logo
专注油气领域
与独立思考者同行

商业动态

Vallianz赢得2.1亿美元租赁合同

赵宁

Vallianz发布消息称:Vallianz签订了价值2.1亿美元的租赁合同。

Vallianz签订了数项长期租赁合同,根据合同规定,Vallianz将为中东一家国有石油公司提供13艘海洋支持船,租期开始于2016年下半年,长达7年。

Vallianz首席执行官Yong Wah表示:这些租赁合同的签订进一步增强了Vallianz的实力,提升了Vallianz未来收益的透明度,Vallianz将继续努力提升在中东地区的市场地位。目前,Vallianz正在竞标价值15亿美元的租赁合同,合同项目主要位于中东地区。石油圈原创www.oilsns.com

来自/Splash 24/7 5月16日消息  编译/赵宁

[collapse title=英文原文请点击] 

Vallianz has announced that it has secured new charter contracts worth up to $210m, bringing its order book to a record-high $1.2bn.

The group has clinched long term charter contracts for the supply of 13 offshore support vessels to a national oil company in the Middle East for a period of up to seven years from the second half of 2016.

“With the addition of these new charter contracts in the Middle East, we have further strengthened our order book and improved the group’s future revenue visibility. Vallianz will continue to reinforce our superior market position in the Middle East where offshore oil and gas projects remain active. We are presently bidding for charter contracts with a combined value of $1.5 billion, mainly for projects located in the Middle East,” said Ling Yong Wah, ceo of Vallianz.

[/collapse]

 

Trump任命水力压裂支持者为能源顾问

张弘引

共和党总统候选人提名Donald Trump近日提拔了一位激进的钻井倡导者,同时也是气候变化怀疑论者作为能源顾问,协助其起草能源政策。石油圈原创www.oilsns.com

据Cramer和另外几名行情人士表示,亿万富翁Trump已经邀请共和党议员Kevin Cramer起草能源政策白皮书。Kevin Cramer来自石油资源丰富的North Dakota州,是钻井倡导者。

同时,西部能源资源丰富的几个州的议员希望Donald Trump可以开放更多的钻探区,近日这几个州的议员与Cramer和其他几个能源顾问展开会谈。

Cramer表示,白皮书的重点强调美国能源资产境外股东持股的危险性,税收过重以及监管过度等方面的问题。

Trump方面的发言人没有对此发表任何评论。

来自/RigZone 5月14日消息  编译/张弘引

[collapse title=英文原文请点击]

WASHINGTON, May 13 (Reuters) - Republican presidential contender Donald Trump has turned to one of America's most ardent drilling advocates and climate change skeptics to help him draft his energy policy.

The New York billionaire has asked U.S. Republican Congressman Kevin Cramer of North Dakota - a major oil drilling state - to write a white paper on energy policy, Cramer and sources familiar with the matter told Reuters.

Cramer and some other Trump energy advisers also recently met with lawmakers from western energy states, who hope Trump will open more federal land for drilling.

Cramer said his paper would emphasize the dangers of foreign ownership of U.S. energy assets, burdensome taxes, and over-regulation.

A spokeswoman for Trump's campaign did not comment.

[/collapse]

马来西亚MISC成功收购Gumusut-Kakap Semi-FPS

赵宁

周五,马来西亚物流与海运服务供应商MISC Berhad公司在一份提交给Bursa Malaysia证券交易所的文件中表示:MISC Berhad已经成功以4.45亿美元的价格从E&P Venture Solutions Co. Sdn Bhd公司 (EPV)收购了Gumusut-Kakap Semi-Floating Production System公司余下50%的股份。
此次股份购买协议于2016年2月24日签订,目前MISC已经成功完成收购,而GKL成为MISC旗下的全资子公司。
GKL拥有Gumusut-Kakap号半潜式浮式生产系统(FPS)。目前,Gumusut-Kakap号由Sabah Shell Petroleum租赁,租期为25年,开始于2014年10月。Gumusut-Kakap号正在Sabah海域的Gumusut-Kakap油田作业,日产油量可达150,000桶。石油圈原创www.oilsns.com
来自/Rig Zone 5月16日消息  编译/赵宁
[collapse title=英文原文请点击]
Malaysian energy-based logistics and maritime solutions provider MISC Berhad announced Friday in a filing with local stock exchange Bursa Malaysia that the firm has completed the proposed acquisition of the remaining 50 percent equity stake in Gumusut-Kakap Semi-Floating Production System (L) Ltd. (GKL) that it does not own for $445 million from E&P Venture Solutions Co. Sdn Bhd (EPV).
"The share purchase agreement dated Feb. 24, 2016 entered into between MISC and EPV in relation to the Proposed Acquisition ... has been completed, and GKL has become a wholly-owned subsidiary of MISC," according to the announcement.
GKL owns the Gumusut-Kakap semisubmersible floating production system (FPS), which is now on a 25 year charter with Sabah Shell Petroleum Co. -- a unit of Royal Dutch Shell plc. -- that commences October 2014. The offshore production facility is in operations at the deepwater Gumusut-Kakap field offshore Sabah, Malaysia and can produce 150,000 barrels of crude oil per day from subsea wells, while equipped for 300 million cubic feet per day gas injection and 225,000 barrels of water per day water injection.
[/collapse]

CAN集团与英国炼油巨头签订合同

张弘引

CAN集团位于英国阿伯丁地区,主要提供质量监测保障服务,近日该公司与英国炼油巨头Essar Oil公司签订监测服务合同。

Essar Oil公司下属的Stanlow炼油厂位于柴郡Ellesmere港附近,供应油量占英国公路交通的15%,相当于每年生产20亿升燃油,30亿升的汽油和3.5亿升柴油。

该合同期限为五年,CAN集团将为Stanlow炼油厂提供检测服务,包括保养,定期检修以及其他项目检测服务等。

来自/Heraldscotland 5月16日消息  编译/张弘引石油圈原创www.oilsns.com

[collapse title=英文原文请点击]

THE Aberdeen-based inspection and quality assurance business, CAN Group, has secured a contract to provide inspection services at one of the UK’s largest oil refineries.

The five-year contract is with Essar Oil’s Stanlow refinery near Ellesmere Port in Cheshire, which supplies over 15 per cent of the UK's road transport fuels.

This equates to an annual production of more than two billion litres of jet fuel, three billion litres of petrol and three and a half billion litres of diesel.

CAN Group will provide inspection services for maintenance, turnaround and project activities.

[/collapse]

ExxonMobil与Seadrill终止合同

赵宁

Seadrill Partners发布消息称:Seadrill Partners收到通知,ExxonMobil决定终止West Capella号钻井船合同。石油圈原创www.oilsns.com
West Capella号由ExxonMobil租赁,用来为尼日利亚Usan油田的作业提供服务。
根据合同规定,由于合约提前终止,ExxonMobil将分两次付给Seadrill Partners大约1.25亿美元的赔款,第一次在2016年第二季度支付,第二次在2017年第一季度支付,外加其他由于合约终止所造成的直接损失。
目前,West Capella号钻井船正在等待新任务,闲置期间将被安置在Tenerife。
来自/Splash 247 5月16日消息  编译/赵宁
[collapse title=英文原文请点击] 
Seadrill Partners has announced that it has received a notice of termination from its current operator for the contract for the drillship West Capella.
The ship was chartered to ExxonMobil for works in Usan Field in Nigeria.
In accordance with the cancellation for convenience provisions in the West Capella contract, Seadrill Partners will receive a payment of approximately $125m in two equal installments, the first in the second quarter of 2016 and the second in the first quarter of 2017, plus other direct costs incurred as a result of the early termination.
The West Capella is currently being marketed for new work and is expected to be in Tenerife during its idle period.
[/collapse]
 

AWE与Mitsui联手竞购Perth Basin天然气资产

赵宁

AWE公司和日本Mitsui公司有意向联合竞购Origin Energy公司旗下Perth Basin天然气资产的股权。石油圈原创www.oilsns.com
据Australian Financial Review (AFR)报道,最终中标者将在三周以后确定。Transerv Energy公司和Quadrant Energy公司也有意向参与此次竞购。Origin官方网站公布的消息显示:Perth Basin资产包括Beharra Springs天然气田的生产股份和Waitsia项目的部分股权。AWE与Origin共同持有Waitsia项目50%的股份。
去年九月,Origin表示:为减轻公司债务负担,减少对Australia Pacific LNG拨款的依赖,Origin计划降低2016财政年度和2017财政年度的股利,进一步减少资本支出,并出售非核心资产。AWE曾与Mitsui在新西兰Tui石油项目中共同合作。2013年10月,Mitsui将Tui项目中35%的股份出售给AWE、New Zealand Oil & Gas公司和Pan Pacific Petroleum公司。
来自/Natural Gas Asia 5月15日消息  编译/赵宁
[collapse title=英文原文请点击]
AWE and Japan’s Mitsui together are reportedly interested in bidding for Origin Energy’s stake in Perth Basin gas assets.
According to Australian Financial Review (AFR), final bids are due in three weeks for Origin's stake. Transerv Energy has already confirmed its interest in sale process.
AFR revealed that Quadrant Energy is also participating in the auction.
Accoring to Origin’s website, the Perth Basin assets include a stake in the producing Beharra Springs gas field as well as an interest in the Waitsia project. AWE already hold 50 percent stake in the Waitsia project along with Origin.
In September last year, Origin stated that in order to lower debt, strengthen the balance sheet and reduce reliance on distributions from Australia Pacific LNG, it plans to reduce the company’s dividend for FY2016 and FY2017, make further reductions in capital expenditure and sell non-core assets.
AWE and Mitsui have worked together earlier as well. The two were partners in New Zealand's producing Tui oil project. In October 2013, Mitsui sold its 35 percent stake in the project to AWE, New Zealand Oil & Gas and Pan Pacific Petroleum.
[/collapse]

ADNOC计划裁员5,000人

赵宁

周日,MEED报道称:阿布扎比国有石油公司Abu Dhabi National Oil Company (ADNOC)计划裁员5,000人,此次裁员计划截止日期为今年年末,目前已有2,000名员工被解雇。

ADNOC约有55,000名职员。在低油价环境的影响下,经济增长缓慢,国家财政压力增大,阿布扎比和波斯湾许多公司都在削减开支。石油圈原创www.oilsns.com

一名ADNOC发言人在接受路透社采访时表示:为了紧跟整个油气行业发展的步伐,ADNOC正在采取措施提高效率和收益。裁员计划与ADNOC提高效率、收益和业绩的战略相符。

来自/Arabian Business 5月15日消息  编译/赵宁

[collapse title=英文原文请点击]

Abu Dhabi's state-owned National Oil Co (ADNOC) plans to cut 5,000 jobs by the end of the year, and 2,000 of the lay-offs have already been carried out, Middle East news service MEED reported on Sunday

ADNOC has roughly 55,000 staff. Many companies in Abu Dhabi and elsewhere in the Gulf are trying to cut costs as low oil prices slow economic growth and pressure state finances.

An ADNOC spokesman, contacted by Reuters, did not confirm or deny the cuts but said: "In keeping with the entire oil and gas industry, ADNOC is constantly looking at ways to be more efficient and more profitable, particularly in the current market environment.

"This is in line with our strategic goals of efficiency, profitability and performance."

[/collapse]

美元走强 13日原油价格下跌

国际油价观察

5月13日,由于美元走强,投资者获利了结,国际原油期货价格下跌。上周,受加拿大和尼日利亚供应中断缓解市场对供应过剩的忧虑、美国原油库存下降、EIA上调原油价格预期、IEA上调世界石油需求增长预估等利多因素的支撑,国际油价震荡上行,但美元走强一定程度上令油价承压。上周五WTI期货收于46.21美元/桶,较前一周五升1.55美元/桶;布伦特期货收于47.83美元/桶,较前一周五升2.46美元/桶。上周WTI期货均价45.45美元/桶,周环比升1.21美元/桶;布伦特期货均价46.53美元/桶,周环比升1.37美元/桶。

Oil & Gas Asset Clearinghouse的业务扩展到墨西哥

任伟伟

休斯敦–OFSCap有限公司宣布,其子公司Oil & Gas Asset Clearinghouse业务扩展到墨西哥。Clearinghouse和OFSCap将共同在墨西哥市礼宾部提供咨询服务,该礼宾部一直致力于为金融机构、家庭办公室和富裕人士服务。在墨西哥和美国提供的服务包括油气资产的收购和剥离、工程技术咨询、估价和资本筹集。

OFSCap的创始人和总经理James C. Row, CFA说,“我们最近对Clearinghouse的收购,将OFSCap在全球投资银行业务和分销方面的专业知识与Clearinghouse领先的美国并购和资产剥离业务独特的地位结合在一起,我们的合作伙伴和交易者可以浏览本地市场,包括墨西哥在内,而且还能为我们的客户建立联系并创造成功。”

Clearinghouse International的主管和OFSCap的共同创始人Beatriz Camarena Maney,Clearinghouse的共有人、销售机构的负责人以及OFSCap董事总经理Humberto D. Sirvent将共同领导墨西哥的业务。

来自/Upstream 5月14日消息 编译/任伟伟

[collapse title=英文原文请点击]
HOUSTON -- OFSCap, LLC, has announced that its affiliate The Oil & Gas Asset Clearinghouse is expanding its presence into Mexico. Clearinghouse and OFSCap will jointly offer advisory services through a concierge office in Mexico City dedicated to serving financial institutions, family offices and high net worth individuals. Services offered include acquiring and divesting oil and gas assets, engineering and technical advice, valuations, and capital raises in Mexico and the United States.

“Our recent acquisition of Clearinghouse will combine OFSCap’s expertise in global investment banking and distribution with Clearinghouse’s unique position of being a leading U.S. acquisitions and divestitures (A&D) business,” said James C. Row, CFA, founder and managing director of OFSCap. “Our partners and dealmakers can navigate local markets, including Mexico; bridging relationships and creating success for our clients.”

Beatriz Camarena Maney, principal of Clearinghouse International and co-founder of OFSCap, and Humberto D. Sirvent, co-owner of Clearinghouse and head of institutional sales/OFSCap managing director, will lead the Mexico initiative.
[/collapse]

Superior Drilling Products和Drilling Tools International签署Drill-N-Ream井筒调节系统的销售协议

任伟伟

犹他州韦纳尔和休斯敦 - Superior Drilling Products(SDP)和Drilling Tools International(DTI)公布了一项销售协议,DTI为SDP授权的在北美陆地和海上市场Drill-N-Ream井筒调节系统的独家经销商,落基山脉区域不包括在内。

Drill-N-Ream是一种独特的钻孔组合技术,在钻井过程中使井眼变宽和限制井眼轨迹,从而消除了对专用扩眼钻头的需求。

SDP的董事长兼首席执行官Troy Meier说,“与DTI的合作让我们的Drill-N-Ream和Superior Drilling Products品牌在北美大曝光,特别是在我们还没有市场的地方。”

DTI公司总裁兼首席执行官Wayne Prejean补充说:“我们希望我们的客户迅速采用Drill-N-Ream技术,这对我们的产品和服务将是一个成功的表现。我们已经看到了井眼调节系统如何很好地运行。它一经出现就满足了我们客户降低油气开采成本的需求。”

为交换这个地区的销售权,DTI已经同意了在2016年购买Drill-N-Ream工具。DTI在此销售地区独家提供给客户Drill-N-Ream产品,必须在取得一定的销售成果基础上。该协议是一个多年期的协议,在满足绩效指标的协议期限内仍然有效。

来自/Upstream  5月14日消息 编译/任伟伟

[collapse title=英文原文请点击]
VERNAL, Utah and HOUSTON -- Superior Drilling Products (SDP) and Drilling Tools International (DTI) have announced a distribution agreement, which establishes DTI as the exclusive distributor of SDP’s patented Drill-N-Ream well bore conditioning system in the North American onshore and offshore markets, excluding the Rocky Mountain region.

The Drill-N-Ream is a unique reaming assembly technology that both widens and conditions the well bore during the drilling process, eliminating the requirement for a dedicated reaming run.

“This partnership with DTI provides our Drill-N-Ream and the Superior Drilling Products brand exceptionally larger exposure throughout North America, especially in regions in which we have little market presence,” Troy Meier, chairman and CEO of SDP, said.

Wayne Prejean, president and CEO of DTI, added, “We expect our customers to adopt the Drill-N-Ream technology quickly and that it will be a successful addition to our product and service offerings. We have seen how well this bore hole conditioning system operates. It immediately addresses our customers’ requirements to reduce the cost of hydrocarbon extraction.”

In exchange for the distribution rights, DTI has agreed to purchase a minimum operating fleet of Drill-N-Ream tools in 2016. DTI’s exclusive rights to provide the Drill-N-Ream to customers in the distribution territory are dependent upon achievement of certain sales objectives. The agreement is a multi-year agreement and will remain in effect subject to the performance targets being met during the term of the agreement.
[/collapse]

Reliance Oilfield Services收购FMC的北美电缆资产

任伟伟

塔尔萨,俄克拉荷马州 - Reliance Oilfield Services宣布执行一项最终收购协议,Reliance将完成对加拿大和美国的FMC Technologies的电缆服务业务资产的收购。具体交易的财务条款没有被披露。

Reliance打算在业务中向大部分员工提供就业机会。

据Reliance Oilfield Services总裁兼首席执行官Austin Roberts说,此次收购是对公司现有业务的有效补充,并且Reliance拥有了北美最具吸引力的含油气盆地。

“这是一个非常引人注目的交易,因为它与我们公司的愿景是一致的,我们想要在每一个经营领域都成为实力最强的团队,”Roberts说。“我们正在靠着一些有影响力的人建设我们的公司,那就是这个协议真正的意义所在。

“此外,通过我们与Edge Natural Resources(总部位于达拉斯的私人股权投资公司)的重要的合作关系,我们能保留下一份健康的资产负债表,并重新定位自己,利用行业困难时期的优势。”

Roberts还对Brad Gabel加盟Reliance为董事会执行主席表示了兴奋之情,在Brad Gabel的领导下FMC Technologies的大部分传统电缆业务建立起来。

“FMC Technologies的经验丰富的电缆管理团队,加盟Reliance后与运营人员及客户的合作关系非常好,”Gabel说。“我对扩大的Reliance团队能提供一个满足客户当前需求的平台,并且能随市场条件的改善而成长的机会而充满兴趣。”
此次收购预计在2016年第二季度期间完成。

来自/Worldoil  5月14日消息 编译/任伟伟

[collapse title=英文原文请点击]
TULSA, Oklahoma -- Reliance Oilfield Services has announced the execution of a definitive acquisition agreement where Reliance will acquire assets within FMC Technologies’ wireline services business in Canada and the U.S. Specific financial terms of the transaction were not disclosed.

Reliance intends to offer employment to most of the employees within the business.

According to Austin Roberts, president and CEO of Reliance Oilfield Services, the acquisition complements the company’s existing operations and puts Reliance in some of the most attractive oil and gas basins in North America.

“This is a compelling transaction because it is aligned with our company’s vision to have the highest caliber teams in each of our operating areas,” said Roberts. “We’re building our company on great people, and that’s what this deal is really about.

“In addition, through our valued partnership with Edge Natural Resources (a Dallas-based private equity firm), we are able to retain a healthy balance sheet and position ourselves to take advantage of a difficult time in the industry.”

Roberts also expressed excitement that Brad Gabel, under whose leadership much of FMC Technologies’ legacy wireline business was built, is joining Reliance as executive chairman of the board.

“FMC Technologies’ highly experienced wireline management team that is joining Reliance brings excellent relationships with both operational staff and customers,” said Gabel. “I’m enthusiastic about the opportunity to have the expanded Reliance team to provide a platform to meet our customers’ current needs and grow as market conditions improve.”

The acquisition is expected to be completed during the second quarter of 2016.
[/collapse]

壳牌在Glider油田发生漏油 油井现已关闭

任伟伟

在Glider油田附近泄露了2100桶原油后,荷兰皇家壳牌公司关闭了美国墨西哥湾的Brutus平台。

壳牌公司说,已经隔离泄漏区,并且没有人员伤亡。

这次泄漏是在当地时间周四上午7:55发现的,一架壳牌直升机在Glider油田的Green Canyon 248区块附近发现了一条亮带。

Glider是Green Canyon 158区块与Brutus张力腿式平台相连的油田之一。它通过四口井和一条海底输油管道进行生产。该张力腿式平台(TLP)停泊在2900英尺深的水中。

壳牌的一名女发言人说,泄漏的原因可能是海底基础设施中的石油发生了泄露。

壳牌说,“壳牌通过检查Glider油田的水下设备和输油管线,来查找这次漏油确切的原因。Brutus平台没有钻探活动,这不是一个井控事件”。

根据美国安全暨环境执法局(BSEE),油污范围为2海里乘13海里,距离路易斯安那州的Port Fourchon的南部97英里远。BSEE检查员管理着该区域的天桥,目前位置在平台上。BSEE将引导事故调查,美国海岸警卫队将引导监测响应工作。一名海岸警卫队机组人员对此次泄漏进行了评估。

壳牌表示,它正在与海岸警卫队和国家海洋大气协会合作商讨出控制和清理漏油的最佳方法。“我们对这一事件作出回应:没有任何泄露是可以接受的,安全仍然是我们的首要任务。”Brutus平台于2001年投入使用,铭牌容量是日产10万桶原油和1.5亿立方英尺的天然气。在平台因生产加工系统的阀门失效而被关闭一年后,容量增加到每天13万桶原油。

该平台目前的产能还不清楚,被认为是低产能。

来自/Upstream 5月14日消息 编译/任伟伟

[collapse title=英文原文请点击]
Shell has shut in production at its Brutus platform in the US Gulf of Mexico following a 2100-barrel spill near the Glider field.

The leak has been isolated, and no injuries have been reported, Shell said.

The spill was discovered at around 7:55 am local time on Thursday when a Shell helicopter spotted a sheen near Green Canyon Block 248, home of the Glider field.

Glider, which is produced through four wells and a subsea manifold, is one of the fields tied in to the Brutus tension-leg platform in Green Canyon 158.

The TLP is moored in 2900 feet of water.

The cause of the spill is believed to be a release of oil from subsea infrastructure, a Shell spokeswoman said.

"Shell is determining the exact cause of the release by inspecting the subsea equipment and flowlines in the Glider field," Shell said.

"There are no drilling activities at Brutus, and this is not a well control incident."

The spill created a sheen measuring two miles by 13 miles, about 97 miles south of Port Fourchon, Louisiana, according to the US Bureau of Safety and Environmental Enforcement (BSEE).

A BSEE inspector conducted a flyover of the area and is currently on location at the platform. BSEE will lead the incident investigation and the US Coast Guard will lead in monitoring response efforts.

A Coast Guard aircrew also conducted a flyover assessment of the spill.

Shell said it is working with the Coast Guard and the National Oceanic Atmospheric Association "to define the best approach to contain and clean up the sheen".

"No release is acceptable, and safety remains our priority as we respond to this incident."

Brutus came online in 2001 with a nameplate capacity of 100,000 barrels of oil and 150 million cubic feet of gas per day.

Capacity was increased to 130,000 bpd a year later after the TLP was shut down due to valve failures in the production processing system.

The TLP's current production was not immediately known, but is thought to be below capacity.
[/collapse]

AnTech推出井口电缆穿越装置 实现低成本运营

任伟伟

英国埃克塞特 - AnTech推出了一流的井口电缆穿越装置的三款新产品。

公司专门设计并开发应用在危险环境中的C型井口电缆穿越装置自从2013年起就已上市,符合API 6A,ATEX和NACE的标准要求,因其安全性和简易安装而获得了成功。

为了应对产品的成功和客户反馈,ANTECH推出另外两种穿越装置,即CB型和CC型。每一次改进都经过精心设计以适应不同的工作环境,包括压力范围从10000 psi到15000 psi,温度范围从-60℃到+160℃,同时满足越来越严格的预算限制。

CB型和CC型井口电缆穿越装置解决了高技术规范的要求和低油价连锁反应的问题。在重要客户的反馈推动下,该公司已经设计、测试并制造出两种满足AnTech高标准的产品。这两种装置都通过API 6A和NACE认证,并已设计应用在北美、非洲和欧洲。

随着对更多数据和分布式测量的需求日益增多,用于永久监测的光缆的使用率增多了。这些方案仅在表面上与连接体一样好,并且AnTech的FC型穿越装置是专门为满足这一需求而设计的,同时以一个划算的价格来吗维持最高的安全标准。

为了达到更低的价格,AnTech评估了其目前的材料成本并利用新的制造工艺,包括3D打印。其结果是,新型的FC穿越装置包括一个三维打印智能系统,用于处理和存储多达四种光纤。该装置适用于一些世界上最严格的井场环境,因为它经过API 6A和NACE认证,此外它可以承受住高达10,000 psi的压力。

“我们已经意识到,我们不仅要满足当前的需求,而且还要展望未来,”AnTech总经理Toni Miszewski说,“在目前低油价条件下,客户要求我们的产品高质量、低价格。经过大量的研究和开发,我们很高兴公布了三个新的低成本的选项,这给我们带来了产品线中一个更广泛的选择。”

来自/Worldoil 5月14日消息 编译/任伟伟

[collapse title=英文原文请点击]
EXETER, United Kingdom -- AnTech has launched three new products within its best-in-class Wellhead Outlet range.

The Type-C Wellhead Outlet, which was designed and developed by the company for use in hazardous environments, has been on the market since 2013 and has achieved success due to its safe and simple installation, created in compliance with API 6A, ATEX and NACE standards.

In response to the product’s success and customer feedback, AnTech has launched two further outlets, namely: Types CB and CC. Each adaptation has been carefully designed to suit various working environments including pressure, ranging from 10,000 psi to 15,000 psi, temperatures from -60°C to +160°C, whilst meeting ever-tightening budget constraints.

The Type CB and CC Wellhead Outlets provide solutions to the demands of high technical specifications and the rippling effect of the low oil price. Driven by customer feedback from key clients, the company has designed, tested and manufactured both variations to AnTech’s high standards. Both options meet API 6A and NACE certification and have been designed for applications in North America, Africa and Europe.

With the increasing demands for more data and distributed measurements, there has been a growth in the use of fiber optic cables for permanent monitoring. These solutions are only as good as the connections at surface and AnTech’s Type FC outlet has been designed specifically to meet this demand whilst maintaining the highest safety standards at a cost-effective price.

In order to meet a lower price point, AnTech has reviewed its current material costs and utilized new manufacturing processes, including 3D printing. As a result, the new Type FC outlet incorporates a 3D printed smart system for handling and storing up to four fibers. The unit is suitable for operating in some of the world’s most stringent wellsite environments, as it is certified to both API 6A and NACE, additionally it can hold pressures of up to 10,000 psi.

“We have realized that we not only need to meet today’s demands but also look towards the future," AnTech Managing Director Toni Miszewski said. "With the current low oil price, customers are demanding our high certified products but at a lower price point. After considerable research and development, we are pleased to announce three new lower cost options, which result in a wider choice within our product lines.”
[/collapse]

Abu Dhabi National Oil Company重组领导班子

赵宁

阿布扎比 5月12日(路透社) --- 周四,Abu Dhabi National Oil Company (ADNOC)发布消息称:ADNOC已在第一次公司重大调整中重组领导班子,而这次重大调整于2月份 Sultan Al Jaber出任首席执行官后开始。
ADNOC任命Abdulaziz Abdulla Alhajri为炼油与石化部门经理, Omar Suwaina Al Suwaidi为天然气部门经理。ADNOC还重新任命了公司旗下18个运营单位中6个运营单位的首席执行官,其中包括Adco和Adma-Opco,而阿布扎比的绝大部分石油都产自这些合资企业。
这些职位全部由ADNOC内部人员出任。
Al Jaber在一份邮件声明中表示:此次职位变动表明ADNOC致力于通过提拔公司内部人才来增强公司实力。职位变动有利于改善公司上游业务的盈利状况,并提升下游业务的价值,促进天然气供应量提升,以及顶级人才的培养。石油圈原创www.oilsns.com
现今,ADNOC正考虑出售阿布扎比最大油田的40年期陆上开采特许权的股权。
来自/Rig Zone 5月12日消息  编译/赵宁
[collapse title=英文原文请点击]
ABU DHABI, May 12 (Reuters) - Abu Dhabi National Oil Company (ADNOC) said on Thursday it had reshuffled its leadership, in the first major shakeup since the appointment of Sultan Al Jaber as its chief executive in February.
ADNOC named Abdulaziz Abdulla Alhajri as director of its refining and petrochemicals division and Omar Suwaina Al Suwaidi as director of its gas division, it said in a statement.
The firm also appointed new chief executives for six of its 18 operating units, including Adco and Adma-Opco, the joint ventures responsible for most of the emirate's oil production.
The appointments are all promotions from within ADNOC's ranks, following the retirement of two executives.
"These new appointments reflect our commitment to strengthening and advancing our company by promoting talent from within," Al Jaber said in an emailed statement.
"They will also play a fundamental role in executing our strategic imperatives of creating a more profitable upstream business and a more valuable downstream business, ensuring more gas supply, and developing world-class talent," he said.
ADNOC is currently in talks to award stakes in its 40-year onshore concession to develop the emirate's biggest oilfields, after a deal with Western oil companies dating back to the 1970s expired in January 2014.
[/collapse]

5月13日油气行业十大新闻

张弘引

1. 油气市场迎来转折点

由于本月油气供求的变化,国际能源署改变了先前对油气市场的预估。本周四,国际能源署在5月的报告中显示,油气市场在不断波动后趋于平衡。

2. WTI原油价格达到六个月以来最高值

周四早间,美国原油价格达到六个月以来最高。国际能源署昨天发布的报告显示,由于石油供应量减少,加之美国原油库存意外减少,致使美国原油价格上升。

3. 2016OTC会议参会人员低于预期

在OTC开会前两个月,相关报道预计75000人将出席本次会议。会议工作人员最近表示,今年会议的实到人数为68000人,略低于先前的预计。

4. 油价有望达到76美元?

EIA表示,由于石油需求量过去三十年内持续增加,布兰特原油有望在明年反弹至每桶76美元,甚至可能更高。

5. Linn Energy申请破产保护

油气生产商Linn Energy及其子公司Berry 石油公司、Linn公司申请美国破产法第11章破产保护,申请资产重组。公司希望能通过第11章破产保护而继续维持运营。

6. 墨西哥公布Deepwater投标名单

墨西哥国家石油委员会公布了15家有资格进行第一轮Deepwater石油投标企业名单。

7. 石油巨头放弃250万美元的美国北极圈钻井权

壳牌,康菲以及其他石油公司一度认为美国北冰洋海域蕴含丰富的石油资源,但是在支付美国北冰洋海域250万美元的钻探权之后,最近各大公司陆续秘密撤回了勘探申请。

8. Unaoil丑闻风波

近日,几家网站联合报道了unail丑闻事件,Don Minter表示,“该丑闻揭示了石油行业大部分石油企业的内幕,该丑闻主要是一些内部人员帮助公司进行暗箱操作,通过贿赂政府人员和油气公司高管而获得签订合同的机会。

9. 美国现有石油库存用尽 但仍时刻留意沙特与俄罗斯动向

壳牌公司前总裁John Hofmeister表示,美国石油库存现已经用尽,更多的美国石油库存有待开发。

10. 巴基斯坦签订第一季度LNG最大订单 总值160亿美元

巴基斯坦与Qatargas公司签订第一季度最大的LNG购买项目,总额达160亿美元。日本,中国订单总额分别排在第二、三位。

来自/OilPro 5月12日消息  编译/张弘引石油圈原创www.oilsns.com

[collapse title=英文原文请点击]

The Oil Market Has Finally Turned A Corner, IEA Says. The "direction of travel of the oil market" is now "towards balance," the IEA said in its monthly report released Thursday. Changes to its previous estimates regarding supply and demand data prompted the agency to arrive at this conclusion. [Oilpro]

WTI Hits 6-Month High. U.S. oil prices hit a six-month high early Thursday, supported by data from the IEA report showing tightening supply, in addition to a surprise drop in U.S. crude inventories reported by the EIA yesterday. [Reuters]

2016 OTC Foot Traffic Fell Like 1986, A Little Worse Than Our Forecast. About two months before OTC, we wrote a preview piece predicting that 75,000 attendees would show up to the 2016 event. Actual attendance was just shy of our estimate at 68,000 visitors, the conference organizers said in a recent trade show recap. [Oilpro]

$76 Oil Next Year? 5 Key Takeaways From The EIA's Newest Global Outlook. Brentshould rebound next year to around $76/bbl, and continue an upward trajectory through the forecast period, the EIA said, as consumption continues to rise over the next three decades. [Oilpro]

Linn Energy Files For Chapter 11 Bankruptcy Protection. Oil and gas producer Linn Energy and its units, Berry Petroleum Co and Linn Co, have filed for restructuring under Chapter 11 of the U.S. Bankruptcy Code. The company said it expects its operations across its asset base to continue throughout the Chapter 11 process. [Reuters, Oilpro]

Mexico Publishes Deepwater Bidder Shortlist. Mexican regulator the National Hydrocarbons Commission (CNH) has published a shortlist of 15 companies that have qualified for the deepwater leg of the nation’s first hydrocarbons tender round. [Oilpro, Newsbase]

Big Oil Abandons $2.5 Billion in U.S. Arctic Drilling Rights. After plunking down more than $2.5 billion for drilling rights in U.S. Arctic waters, Royal Dutch Shell Plc, ConocoPhillips and other companies have quietly relinquished claims they once hoped would net the next big oil discovery. [Bloomberg, Oilpro]

Our Own Worst Enemy, the Unaoil Scandal. Several news sites are reporting on the "Unaoil Scandal." Don Minter writes that "this scandal implicates pretty much all of the big players in the oil patch. The gist of the scandal is that a couple of nefarious characters would 'facilitate' the awarding of contracts between well-connected enterprises." [Oilpro]

American's Will "Use Up" The Oil Glut- But Keep An Eye On Saudi & Russia, Hofmeister Says. Former Shell Oil President John Hofmeister said that we should expect to see more draws in U.S. oil stockpiles going forward as Americans "use up" the oil glut. [Oilpro]

Pakistan's $16 Billion LNG Pact Is Q1's Largest. Pakistan signed the world's largest LNG first-quarter purchase contract by an importing country, followed by Japan and China. [kallanishenergy.com, Oilpro]

[/collapse]

Cheniere Energy任命Fusco为新任总裁

张弘引

Cheniere Energy董事会宣布任命Jack A. Fusco为公司总裁兼首席执行官,即日生效。前任总裁是Neal A. Shear,,自2015年12月起出任公司临时总裁。

最近几年,自Calpine2008年走出破产危机以来,Calpine的主要控股人任命 Fusco为公司服务。2008年到2014年9月,Fusco出任Calpine的CEO,同时兼任董事会成员,自2014年月至2016年五月期间,出任公司执行总裁。

Calpine是美国最大的天然气购买商之一,作为公司的CEO,Fusco管理着近2300人的团队,带领公司向前发展。此后,他将继续兼任Capline董事会董事。

董事长G. Andrea Botta表示:“Jack在能源行业拥有30年经验,有足够的能力领导大型能源公司,同时他在资本重组的合作战略项目领域经验丰富,能为公司股东实现利益最大化。”

来自/WorldOil 5月12日消息  编译/张弘引石油圈原创www.oilsns.com

[collapse title=英文原文请点击]

HOUSTON -- Cheniere Energy’s board of directors has named Jack A. Fusco as the company’s new president and CEO, effective immediately. He succeeds Neal A. Shear, who has served as Cheniere's interim president and CEO since December 2015.

Most recently, Fusco served as CEO and a member of the board of directors of Calpine from August 2008 to May 2014 and as executive chairman from May 2014 through May 11, 2016. He was recruited by Calpine's key shareholders in 2008, just as that company was emerging from bankruptcy. 

As CEO of Calpine, Fusco managed a team of approximately 2,300 employees and led one of the largest purchasers of natural gas in America. He will continue to serve as a director on the board of Calpine.

"Jack has spent over thirty years in the energy industry and has significant experience leading companies with large-scale, asset-intensive portfolios and implementing corporate strategies focused on capital allocation, strategic developments and optimizing shareholder value," said G. Andrea Botta, chairman of the board.

[/collapse]

Worldview接管Petroceltic集团

张弘引

爱尔兰石油生产商Petroceltic International宣布法庭调查员已选定集团最大股东Worldview接管该公司。

今年二月,Petroceltic接受Woldiew以每股3便士的价格收购公司股份,并在随后的几天里达成协议,由Worldview接管公司。

今年三月份,公司依照爱尔兰法律规定进入审查程序,该法律条款与英、美破产法第11章具有相同的法律效力。

Petroceltic集团经营范围主要在阿尔及利亚、埃及、黑海地区以及伊拉克库尔德斯坦地区,自全球原油价格暴跌以来,公司经营效益萎靡不振。

来自/RigZone 5月12日消息  编译/张弘引石油圈原创www.oilsns.com

[collapse title=英文原文请点击]

May 12 (Reuters) - Irish oil producer Petroceltic International Plc said a court examiner had selected its largest shareholder, Worldview Capital Management, to take control of the group.

Petroceltic, which received a 3 pence per share offer from Worldview in February, said it expected to sign an investment agreement over the coming days which would result in Worldview owning the company.

The company was placed in examinership in March, a process under Irish law that is akin to Chapter 11 bankruptcy in the United States and administration in Britain.

The company, which operates in Algeria, Egypt, the Black Sea region and the Kurdistan region of Iraq, has been struggling due to the collapse in global crude oil prices.

[/collapse]

迪拜商品交易所原油贸易突破100亿桶

张弘引

迪拜商品交易所已经达成了1000万笔交易,Omani原油贸易量突破至今已突破100亿桶。

在此之前,DME确认本年度至今,石油交易总额增加了11%,同时,实际交付石油量创历史新高。2016年3月,石油交付总量为27,342,000桶,进而巩固了DME在能源期货交易合同中的领先地位。

DME主席Ahmad Sharaf表示:“今天里程碑意义的突破体现出DME在中东,亚洲地区石油市场的重要地位,我们为生产者和石油消费者提供了透明且公平的油价,通过提供地区内的基准油价、完善的石油交易市场规则赢得了世界尤其是亚洲地区顾客的信赖。”

他补充道,“原油市场日益动荡,这也充分说明了制定规避风险措施的重要性,例如制定DME原油期货交易合同”。

来自/WorldOil 5月12日消息  编译/张弘引石油圈原创www.oilsns.com

[collapse title=英文原文请点击]

DUBAI -- The Dubai Mercantile Exchange (DME) has crossed the 10 million contracts mark, with 10 billion barrels of Omani crude oil traded on the Exchange since its inception. 

The milestone comes after DME registered an 11% increase in trading volumes to date this year, while setting a new record for physical delivery. DME delivered 27,342,000 bbl in March 2016, maintaining DME Oman’s position as the energy futures contract with the largest physical delivery in the world.

“Today’s landmark highlights the important role DME plays in the oil markets of the Middle East and Asia, enabling transparency and fair crude oil prices for both producers and users. We have won customers’ trust around the globe and particularly in Asia by offering the most reliable regional oil price benchmark and a fully regulated trading environment,” said DME Chairman Ahmad Sharaf.

“Crude oil markets are increasingly volatile, which highlights the need for regulated risk management solutions, such as the DME Oman Crude Oil Futures contract,” he added.

[/collapse]

Topaz获得哈萨克斯坦Tengiz油田作业船造船合同

张弘引

Topaz Energy 以及Marine与哈萨克斯坦Tengizchevroil合资公司签订总额超过3.5亿美元合同,为Tengizchevroil提供15艘作业船。

根据合同规定,Topaz负责全部15艘新型船舶的建造工作,这批船舶将于2018年第二季度投入运营,服务期为三年。此合同签订后,Topaz未完成订单金额已累积达到16亿美元。

Vard造船厂将与Topaz一起完成船体设计工作,船舶需要将零部件以及货物通过水陆从俄罗斯运往哈萨克斯坦Tengiz油田,因此该船舶适用于浅水区航行。

Tengizchevroil合资公司在哈萨克斯坦的油气勘探、开采、生产以及原油、液化石油气销售等领域占有重要的地位。其中,Chevron 持股50%,KazMunaiGas NC JSC 持20%,ExxonMobil Kazakhstan Ventures Inc. 占25%,LukArco 持股5%。

来自/WorldOil 5月12日消息  编译/张弘引石油圈原创www.oilsns.com

[collapse title=英文原文请点击]

Topaz Energy and Marine has, in a consortium led by Blue Water Shipping, secured a contract to supply and operate 15 vessels for the Tengizchevroil joint venture in Kazakhstan for a contract value in excess of $350 million.

 Under the terms of the agreement, Topaz will commission the construction of 15 newly designed Module Carrying Vessels (MCVs). The vessels will commence work in second-quarter 2018 for a minimum contract period of three years. The deal brings Topaz’s backlog to $1.6 billion.

The vessels have been designed in collaboration with Vard Shipyard Group as the designated shipyard, and crafted to navigate shallow river systems as they transport modules and cargoes through the Russian waterways to Tengiz oil field in Kazakhstan. The 123-m long vessels will be built in three Vard yards in Romania and Vietnam.  

Tengizchevroil is a Kazakhstani partnership that explores, develops, produces and markets crude oil, LPG, dry gas and sulfur. The current partners are Chevron (50%), KazMunaiGas NC JSC (20%), ExxonMobil Kazakhstan Ventures Inc. (25%) and LukArco (5%). 

[/collapse]

HAVILA、OLYMPIC和REM计划合并

赵宁

挪威新闻网站Nett.no报道称:挪威DnB银行正在讨论三家海洋工程船(OSV)公司的合并事宜,这三家公司总部均位于挪威西北部的Fosnavag市。
Havila Shipping公司、Olympic Shipping公司和Rem Offshore公司的高管正在商讨合并事宜,三家公司旗下共有约70艘海洋工程船。石油圈原创www.oilsns.com
据知情人士透露:合并对这三家公司而言是件好事,它们确实可以通过合并降低业务成本。
来自/Splash247 5月12日消息  编译/赵宁
[collapse title=英文原文请点击] 
Norwegian offshore news site Nett.no is reporting that local bank DnB is holding discussions aiming to push through a merger of three OSV firms, all based in Fosnavag in the northwest of the Scandinavian country.
Discussions are ongoing with senior management at Havila Shipping, Olympic Shipping and Rem Offshore on the proposed merger, the website reports. The three companies together control around 70 OSVs.
Splash did not hear back from any of the companies involved despite repeated attempts to clarify the news report.
One broking source told Splash: “Consolidation is a good thing and they can really trim down some costs in the business. There’s lots of fat running three shipping companies in a village like Fosnavag.”
[/collapse]