logo
专注油气领域
与独立思考者同行

商业动态

OTC之后看OC:降本增效 勇于改革 创新求变

甲基橙

第十二届中国(深圳)国际国际海洋油气大会暨展览会定于下周四(5月26日)于深圳蛇口希尔顿南海酒店盛大开幕,本届大会确认中海油、斯伦贝谢、卡梅隆等业内巨头出席大会,从勘探、开发、生产和运输四大方向探讨行业的走势,内容涵盖起重设备、特种船只、钻井平台、FPSO和FLNG和水下生产系统等。
面对当前的低油价大环境,行业必将经历一段困难时期,但基于油气资源的不可再生性和重要战略价值,石油行业在未来必将重整旗鼓!“坚持就是胜利”,对于海洋油气行业的从业者来说,黎明前应该夯实项目运营以及成本能力,提升行业的竞争力,由此OC 2016提出“降本增效,用于改革,创新求变”的行业倡议,并就下列关键话题展开探讨:
1) 在低油价的背景下,中国海洋油气行业发展现状、政策方向和未来趋势
2) “一带一路”国家战略的实施给中国海洋油气行业带来的机遇
3) 实现“中国制造2025”宏伟蓝图给海工领域提出的要求与挑战
4) 在成本管理和运营效率的层面实现提升双赢的战略
5) 最新钻完井及井控技术更新
6) FPSO、FLNG项目更新和技术进步
7) 全球FPSO、FLNG和OSV项目展示
8) 水下生产系统中尖端技术展示
本届中国(深圳)国际海洋油气大会暨展览会(www.oc-annual.com)获得超过60家跨行业知名企业领袖的支持,并力邀30多位业内资深人士作会上发言,共同探讨海洋油气领域最前沿话题,为您解析海洋油气领域热点资讯,另设3个专题性分论坛(FPSO/FLNG、水下生产系统、钻井技术)和船厂参观,以及超过16小时的自由联络与业务发展机会,助您挖掘潜在客户及未来商机。

加拿大野火再度肆虐 17日油价上涨

国际油价观察

5月17日,国际原油期货价格上涨。油价上涨的主要原因是市场预计美国原油库存将连降第二周。此外,加拿大野火再度肆虐也支撑油价,但利比亚协议表明该国向恢复生产迈出第一步,限制油价涨幅。路透调查的分析师预计,上周美国原油库存可能下降280万桶,为连续第二周下降,支撑油价上涨。同时,加拿大能源生产商面临新麻烦的报道也提振市场人气,因阿尔伯塔省麦克里默堡油砂产区的野火向北部转移,约有4000人被迫从工作营地撤离。不过,利比亚石油行业的两大敌对派别在维也纳达成协议,表明该国向恢复基本停滞的石油生产迈出了第一步,油价受此影响走软。尽管油价周二上涨,但一些从事大宗商品交易的主要银行称,油价看似涨势过度。路透数据显示,布伦特和WTI原油期货的相对强弱指标为66和69,接近70的技术性超买水平。6月交货的WTI原油期货上涨0.59美元/桶,收盘价报每桶48.31美元;7月交货的布伦特原油期货上涨0.31美元/桶,收盘价报每桶49.28美元。布伦特与WTI价差为0.97美元/桶,较前一日缩窄0.28美元/桶。布伦特与迪拜价差为3.305美元/桶,较前一日缩窄0.095美元/桶。

Ensco裁员350人

张弘引

据得克萨斯劳工委员会表示,伦敦Ensco公司拟裁员350人。

本次裁员主要在墨西哥湾国际海域的3艘深水钻井船船ENSCO DS-3 (UDW 钻井船), ENSCO DS-4 (UDW 钻井船), ENSCO DS-5 (UDW 钻井船)以及一艘半潜式平台ENSCO 8500 (UDW )上的员工中进行。

裁员工作于5月11日开始,将持续60天。Ensco共有三个主要经营区域——北美和南美;欧洲地中海沿岸地区;中东,亚非环太平洋地区。石油圈原创www.oilsns.com

Ensco季度报告显示,公司2016年第一季度总收入为8.14亿美元,而去年同期收入为11.64亿美元,收入下降主要是由于钻井船利用率下降,由2015年的86%降至当前的65%。

来自/RigZone 5月16日消息  编译/张弘引

[collapse title=英文原文请点击]

London-based Ensco Offshore Co. is laying off 350 workers, according to a WARN notice sent to the Texas Workforce Commission (TWC).

The offshore driller is conducting the layoffs due to the anticipated stacking of three ultra-deepwater drillships and one semisubmersible. Affected offshore workers on the ENSCO DS-3 (UDW drillship), ENSCO DS-4 (UDW drillship), ENSCO DS-5 (UDW drillship) and ENSCO 8500 (UDW semisub) work in the international waters of the Gulf of Mexico and report to Ensco’s office in Houston.

 The layoffs began May 11 and will continue for 60 days. The company plans to keep some workers at the stacking locations. Ensco has global operations through three business units – North and South America; Europe and the Mediterranean; and Middle East, Africa, Asia and Pacific Rim.

The company reported 1Q 2016 revenues of $814 million, compared to $1.164 billion a year ago, primarily due to a decline in reported utilization to 65 percent from 86 percent in 1Q 2015, in its quarterly report

[/collapse]

肯尼亚新增17个采油区块

张弘引

在肯尼亚新开发的10BB以及13T区块中,Africa Oil与Tullow分别拥有50%的所有权。此后,Africa Oil又将25%的区块股权出售给A.P. Moller-Maersk。

Africa Oil及其合作伙伴预计于2017年初宣布最终投资金额。

本月初,肯尼亚计划出资21亿美元设计原油输出管道,设计工作预计于2021年完成。

来自/E&P 5月16日消息  编译/张弘引石油圈原创www.oilsns.com

[collapse title=英文原文请点击]

Africa Oil and Tullow were 50-50 partners in blocks 10 BB and 13T where Kenya's the discoveries were made. Africa Oil has since sold a 25 percent stake in those blocks to A.P. Moller-Maersk.

Africa Oil and its partners aim to announce a final investment decision for production in early 2017.

Early this month, Kenya started a search for companies to design a crude oil export pipeline costing some $2.1 billion and which it expects to be should be completed by 2021. 

[/collapse]

Statoil申请土耳其西北部区块勘探许可

张弘引

Statoil公司表示正在申请开发许可,希望可以获得欧洲西北部土耳其领土上巴尔干半岛的两个区块的勘探许可。

协议书获得批准后,Statoil将在Banarli许可区块拥有50%的股份,加拿大石油勘探公司Valeura Energy拥有剩余50%。同时Statoil 表示,Valeura拥有2500米以上的浅层油气资源的全部开采权。

许可区块内的工作将分为几个阶段展开,第一阶段包括钻井勘探,预计2016年末至2017年初开钻。勘探阶段将探测区块内是否蕴藏的深层非常规天然气资源。

勘探许可区块的占地面积大约有540平方公里,该区域附近的许多已开发区块,这些区块的开采活动最早可追溯到上世纪20年代。石油圈原创www.oilsns.com

新闻称目前政府正在审批该申请,预计于2016年9月末公布结果。

来自/E&P 5月16日消息  编译/张弘引

[collapse title=英文原文请点击]

Statoil has entered a binding letter agreement for two exploration licenses in the Thrace region in the European northwestern part of Turkey, the company said in a news release.

Statoil will have a 50% interest in the Banarli licenses, while the operator Valeura Energy Inc., a Canadian exploration company, will keep the remaining 50%. The shallow formations above 2,500 meters will be 100% retained by Valeura, Statoil said.

The work program in the licenses consists of several phases. The first includes drilling one exploration well, with spudding planned for late 2016 or early 2017, according to the release. The exploration phase will test unconventional gas potential in the deep parts of the basin.

The exploration licenses cover an area of approximately 540 sq km in proximity to existing infrastructure in a region where gas has been produced since the 1920s.

The agreement is pending governmental approval, which is expected by the end of September 2016, the release said.

[/collapse]

Rosneft与PetroVietnam扩大合作

赵宁

在俄罗斯总理Dmitry Medvedev和越南总理Nguyen Xuan Phuc的见证下,Rosneft董事会主席Igor Sechin代表Rosneft公司同Vietnam Oil and Gas Group (PVN) PetroVietnam公司董事长Nguyen Quoc Khanh签订了一项合作协议。
这项合作协议的签订为俄罗斯、越南以及该地区的第三方国家提供了扩大合作的机会,各方将合作进行油气勘探和生产(包括海上)、加工、销售和运输,以及职工培训。双方同意合作建设工程,并确定合作的基本条件,还有可能在合作区域为对方设立工作小组。
关于这项协议的签订,Igor Sechin表示:Rosneft十分希望能在越南进一步扩展业务,包括进行炼油、石油化工产品生产以及相关贸易和运输。
而Nguyen Quoc Khanh也表示全力支持Rosneft在越南的计划,并对双方进一步扩大合作表示欢迎。石油圈原创www.oilsns.com
来自/Your Oil and Gas News 5月16日消息  编译/赵宁
[collapse title=英文原文请点击]
Rosneft and Vietnam Oil and Gas Group (PVN) PetroVietnam have signed a cooperation agreement. The document was signed in the presence of Russian Prime Minister Dmitry Medvedev and Prime Minister of the Socialist Republic of Vietnam Nguyen Xuan Phuc by Rosneft Chairman of the Management Board Igor Sechin and the Chairman of the Board of Directors of PetroVietnam Nguyen Quoc Khanh.
The agreement provides for the expansion of cooperation between the parties in Russia, Vietnam and third countries in the area of hydrocarbon exploration and production (including offshore), processing, commerce and logistics, as well as staff training. The parties agreed to consider potential options for joint projects and define the basic terms of cooperation as well as establish a working group for each of the areas of cooperation.
Commenting on the signing of the agreement, Igor Sechin said: "Successfully working with PetroVietnam in the exploration and production of hydrocarbons in Vietnamese offshore, Rosneft is interested in further expansion of its business in the country, including refining, petrochemicals, commerce and logistics. The new stage of cooperation will enable the Company to get a new channel of marketing hydrocarbons in the Asia-Pacific market and create additional synergies due to refining in the region."
Chairman of the Board of Directors of PetroVietnam Nguyen Quoc Khanh noted: “We completely support Rosneft’s plans in Vietnam and welcome further development of cooperation between two companies”.
[/collapse]

Chevron将在泰国裁员

赵宁

据报道,美国油气公司Chevron计划在泰国裁员。
据路透社周一报道,Chevron一名公司职员表示裁员有利于Chevron在东南亚国家维持业务。
California石油公司San Ramon今年计划裁员800人,以在低油价的环境下缩减开支,San Ramon期望通过裁员节省5亿美元。
Chevron在Gulf of Thailand的许多海洋区块都持有股份,并在Pattani Basin持有运营股份,股份比例在35%到80%之间。Chevron 2015年年度财务报告显示:Chevron在泰国的日平均产量为66,000桶原油和凝析油,以及10亿立方英尺天然气。Chevron表示泰国40%的天然气由Chevron供应。石油圈原创www.oilsns.com
来自/Offshore Energy Today 5月16日消息  编译/赵宁
[collapse title=英文原文请点击]
U.S. oil and gas company Chevron is reportedly looking to reduce its workforce in Thailand.
Reuters on Monday cited a company official who said that the cuts would enable the company to keep doing business in the Southeast Asian country.
The San Ramon, California-based oil firm, Reuters writes, has plans to lay off 800 people this year, in order to cut costs at the time of low oil prices, with the aim to save as much as $500 million.
Offshore Energy Today has reached out to Chevron, seeking confirmation of the reports. We will update the article should we get a response.
In the Gulf of Thailand, Chevron has working interests in multiple offshore blocks. Operated interests are in the Pattani Basin, with ownership ranging from 35 percent to 80 percent.
According to Chevron’s 2015 annual report, its net average daily production in the country last year was 66,000 barrels of crude oil and condensate and 1.0 billion cubic feet of natural gas. The company says it supplies about 40 percent of the country’s natural gas demand.
[/collapse]

Atlantic Navigation租出10艘海上供应船

赵宁

Atlantic Navigation发布消息称:Atlantic Navigation已经签订了数项长期租赁合同,总价值大约2.36亿美元,Atlantic Navigation将为一家中东石油公司提供10艘海上供应船。

Atlantic Navigation将提供5艘维修船、工作船和多用船和5艘锚拖船、供应船和安全巡逻船。租约有效期为5年,可延期2年。其中,3艘船的租期将从2016年5月份开始,而剩下的7艘新船将于2017年发货。
Atlantic Navigation执行总裁兼首席执行官Bill Wong表示:很高兴成功签订这些租赁合同。虽然当今工业形势艰难,我们将继续努力,与合作伙伴一同成长。石油圈原创www.oilsns.com
2016年第一季度,Atlantic Navigation净亏损106万美元,收入降低49.4%,降至695万美元。
来自/Splash247 5月16日消息  编译/赵宁
[collapse title=英文原文请点击]
Atlantic Navigation has announced that it has been awarded long term charters for ten offshore supply vessels at a combined value of around $236m from a Middle Eastern national oil company.
The group will supply five maintenance/work/utility vessels and five anchor handling tug, supply and safety standby vessels, which will be on a firm five-year charter with a two-year extension option. Three vessels are to begin their charters from May 2016 and the remaining seven newbuilds will be deployed in 2017 as they are delivered.
“We are pleased to have been awarded these ten vessel contracts. Despite the challenging industry conditions, we continue to pursue our growth strategy together with our regional partners, particularly in our core market in the Middle East,” said Bill Wong, executive chairman and CEO of Atlantic Navigation.
Atlantic Navigation also reported a net loss of $1.06m for the first quarter of 2016 while revenue plunged 49.4% to $6.95m.
[/collapse]

Advent正考虑Sydney Basin钻井目标的钻机类型

赵宁

目前,Advent Energy正在考虑在澳大利亚海域Sydney Basin的钻井目标应使用哪种类型的钻机。
Asset Energy 公司是Advent Energy旗下的一家独资子公司,并且是MEC Resources 公司的受资方。PEP11由Asset Energy运营,并且Asset Energy持有该区块85%的股份,Bounty Oil & Gas NL公司则持有剩余15%的股份。
MEC Resources公司表示:2015年9月曾对外公布钻井目标;后来又修改了Baleen勘探区的B4-18地震测线上的一个钻井目标,该目标总深度为2150米,与现有生产田类似。
Baleen勘探区的钻井目标位于深度为125米的深水中。目前,Advent Energy正在评估PEP11钻井目标所需钻井机的性能和类型。最终的技术评审将决定是否要钻该井,而且钻井需要进一步筹资或与其他企业合资。
地震勘探将在200,000米的范围内进行,以协助未来的钻井工作,钻井目标大约位于New South Wales州 Newcastle市东南方向30,000米处。石油圈原创www.oilsns.com
来自/Offshore Energy Today 5月17日消息  编译/赵宁
[collapse title=英文原文请点击]
Advent Energy is currently evaluating what type of rig to use for a drill target in the PEP11 in the Sydney Basin, offshore Australia.
PEP11 is held 85% and operated by Asset Energy, a wholly owned subsidiary of Advent Energy, an investee entity of MEC Resources. Bounty Oil & Gas NL holds the remaining 15% of PEP11.
According to MEC Resources, a future drill target was announced in September 2015, and a revised drill target on the Baleen prospect on seismic line B4-18 was identified with a total depth of 2150 metres. This target was found to be analogous with existing producing fields, the company said.
Evaluation of the nature and type of rigs potentially available to drill this target in PEP11 is underway. The drilling target at Baleen is in 125 m of water. The decision to drill in the future will be subject to final technical review and will require further fund raising or joint venture.
A seismic survey covering approximately 200 line km is currently being planned to assist in the potential future drilling of this target approximately 30 km south east of Newcastle, New South Wales.
[/collapse]

5月17日油气行业十大新闻

赵宁

1. 运营商怀疑油价是否会回升

2015年春季,油价恢复曾使钻机数量保持稳定。但2016年却并非如此。今年,虽然油价上涨,但是钻机数却不断下降,这表明运营商怀疑油价是否真的会恢复。

2. 由于市场反弹过慢 Goldman降低了其预测的2017年油价

Goldman表示:由于石油供应中断的情况逐渐恢复,伊朗、伊拉克石油产量上升,由此抵消了尼日利亚问题和Goldman所预测的石油需求升高对油价造成的影响。

3. 尼日利亚逮捕NDA武装分子

尼日利亚军队已经逮捕7名“尼日利亚三角洲复仇者”("Niger Delta Avengers")武装分子嫌疑人。据推断,这些嫌疑人参与袭击了尼日利亚南部的输油管道。

4. 周一油价上升

周一早晨,油价上升了2%,为2015年11月份以来的最高涨幅。油价上升的主要原因包括:尼日利亚石油输出中断;Goldman Sachs称石油市场供应过剩状态基本终结,石油即将短缺。

5. C&J Energy Services前途未卜

上周,C&J Energy Services公司与投资者讨论了公司所面临的经济困难,并发表了季度报告,报告强调公司可以选择进行重组。然而,公司的未来走向还未能确定,是否申请破产保护还有待考量。

6. Petrobras亏损3.6亿美元

Petrobras将导致公司亏损的原因总结如下:利息成本上升;消极的货币和汇率变动;石油和天然气产量下降7%(巴西与国外)。

7. 如何在当今低迷的石油商场中保住实习岗位

由于各大油气公司都在削减开支、裁员、缩招,学生们面临着“实习难”。对此,Alahdal Hussein提出了三条宝贵意见。

8. 墨西哥能源改革对服务业产生了怎样的影响?

各界对墨西哥油气行业对外开放众说纷纭。但是有一点却被遗忘在外,即墨西哥油气行业对外开放对服务公司而言意味着什么呢?

9. 利比亚放松石油封锁

利比亚官员已经同意利比亚东西部进行石油贸易,但还未解决阻止利比亚石油出口的危机。

10. ExxonMobil与Seadrill终止合约

Seadrill Partners发布消息称:ExxonMobil决定终止与Seadrill 所签订的West Capella号钻井船合同。石油圈原创www.oilsns.com

来自/Oilpro 5月16日消息  编译/赵宁

[collapse title=英文原文请点击]
Fool Me Once, Shame On You; Fool Me Twice, Shame On Me. In 2015, a similar spring rally to the one we've seen recently stabilized the rig count. Not so in 2016. This time, the rig count is defying rising oil prices by continuing to drift lower. The bifurcation is a clear signal that operators are skeptical of the rally. [Oilpro]

Goldman Cuts 2017 Oil Price Forecast Due To Slower Market Rebalancing... "We expect that the return of some of these outages as well as higher Iran and Iraq production will more than offset lingering issues in Nigeria and our higher demand forecast," Goldman said in a note. [Zerohedge, Oilpro]

...& Nigeria Arrests 'Avengers' Oil Militants... The Nigerian army has arrested several suspected members of a militant group called the "Niger Delta Avengers" (NDA), thought to be behind recent attacks on oil pipelines in the south. [BBC News]

...While Oil Prices Rise Early Monday On These Events. In early trading Monday, oil prices jumped over 2 percent on Monday to their highest since November 2015 on growing Nigerian oil output disruptions and after long-time bear Goldman Sachs said the market had ended almost two years of oversupply and flipped to a deficit. [Reuters, Oilpro]

C&J Energy Services Educates Employees On Bankruptcy, But Path Forward Remains Undecided. Last week, C&J Energy Services spoke with investors about its financial difficulties (including a debt covenant breach) and filed its quarterly report which addressed restructuring options (more on this below). While the path forward has not been decided, Chapter 11 bankruptcy is a potential option being evaluated. [Oilpro]

Petrobras Reports $360M Loss. Pre-salt Production Up. The company said several factors contributed to the result: higher interest costs, and negative monetary and exchange rate variations; 7% reduction in oil and natural gas production (in Brazil and abroad)...[Offshore Energy Today, Oilpro]

How To Secure An Internship In The Current Oil Market Downturn. With oil and gas companies cutting their costs, reducing their workforce and scaling back their recruitment activities, students are met with a tough time securing an internship placement. Alahdal Hussein offers 3 pieces of valuable advice. [Oilpro]

How Mexican Energy Reforms Have Affected the Service Sector. Of all the buzz generated over the opening of the Mexican oil and gas sector to the outside world, one consideration has been largely left out of the discussion: What does it all mean for the service companies? [spe.org, Oilpro]

Libyan Oil Blockade Takes First Step Toward Easing. Libya’s divided oil officials have agreed to allow petroleum to flow again between the country’s east and west but have yet to end a crisis that is blocking exports, Libyan officials said Sunday. [MarketWatch]

ExxonMobil Terminates Seadrill Contract. Seadrill Partners has announced that it has received a notice of termination from its current operator for the contract for the drillship West Capella. [Splash 247, Oilpro]

Meet James Drouin Of Houston, Texas, #HUMANSofOG. He writes, "My career started out in inspection and has included sales, service, manufacturing, and field operations- all in the upstream and midstream sectors. In the past 15 to 20 years, work has migrated exclusively to quality control and assurance." [Oilpro]
[/collapse]

FINE TUBES与KOC签订管件制造合同

张弘引

Fine Tubes公司是英国顶尖的精密管件制造供应商。近日,公司宣布与Kuwait Oil Company (KOC)签订五年协议,为KOC提供脉冲管线。该协议的签订也反映出了Fine Tubes公司高超的产品质量以及完善的售后服务。

该协议将有助于Fine Tubes公司在中东、北非地区扩大其业务范围。公司主营业务在油气领域,同时也包括航空航天、医疗、化工、核电以及发电站等其他行业。公司在英国、美国、印度以及欧洲地区均设立办事处,同时与亚欧以及中东地区公司建立广泛的合作伙伴关系。

公司全球油气业务部经理Nicholas Head表示:“十分希望与科威特以及其他中东北非国家建立合作伙伴关系,很高兴KOC对我们的产品以及服务给予认可,期待双方能在未来继续合作。”

Fine Tubes有70多年的管线生产经验,致力于生产精密度高、耐腐蚀、寿命长的产品。目前该公司能够生产不同规格的不锈钢、镍、钛、锆合金等多种材质管件。

KOC是科威特国家石油公司下属子公司,负责在科威特境内油气资源的勘探,开采,存储与出口。

来自/FineTubes 5月16日消息  编译/张弘引石油圈原创www.oilsns.com

[collapse title=英文原文请点击]

Fine Tubes, a leading U.K. manufacturer and global supplier of precision tubes for critical applications, announces that it has been selected as an approved manufacturer of impulse piping and tubing for the Kuwait Oil Company (KOC). The approval, which remains valid for five years, reflects Fine Tubes' quality tubing products and excellent customer service.

This third-party endorsement will help the Plymouth-based company expand its range of customer approvals in the Middle East and North African (MENA) region. The company works largely in the oil and gas sector, as well as such other industries as aerospace, medical, chemical, nuclearand power generation. It has sales offices in the United Kingdom, the United States, India and Europe, as well as an extensive network of partners in Asia, Europe and the Middle East.

Nicholas Head, Global Business Development Manager, Oil and Gas, at Fine Tubes said: "We are extremely keen to strengthen our commercial presence in Kuwait and other Middle East and North African countries. We are delighted in how much they value our products and look forward to continuing our relationship with KOC well into the future. This endorsement will further help build our reputation for quality and reliability throughout the region."

Fine Tubes has more than 70 years of engineering experience, supplying precision tubes that meet exacting standards in strength to weight ratios, as well as corrosion resistance and fatigue life. Tubing is manufactured in an ever-expanding range of shapes, sizes and materials, including stainless steel, nickel, titanium, and zirconium alloys, all made to the client's exact specifications.

Kuwait Oil Company is based in Ahmadi and is a subsidiary of the government-owned holding company, Kuwait Petroleum Corporation. Its responsibilities include the exploration, drilling and production of oil and gas within the State of Kuwait, as well as the storage of crude oil and delivery for export to tankers.

[/collapse]

Breitburn Energy申请破产

张弘引

5月16日,洛杉矶Breitburn Energy公司向纽约南区法院申请破产。截至3月31日,公司债务高达34亿美元。

公司的现金流、库存资金以及7500万美元的债务人持有资产融资可以保证公司进行重组时能够有足够的流动资金。

应公司要求,债务人持有资产融资方将额外投资7500万美元。申请破产将有助于Breitburn公司重组其资产负债表。石油圈原创www.oilsns.com

Breitburn在美国Ark-La-Tex、中西部地区、Permian盆地、中陆地区、落基山脉和加州等地区的油气储藏区有开发活动。

来自/OGJ 5月16日消息  编译/张弘引

[collapse title=英文原文请点击]

Breitburn Energy Partners LP, Los Angeles, filed voluntary petitions on May 16 for Chapter 11 in the US Bankruptcy Court for the Southern District of New York. The firm reported debt of $3.4 billion as of Mar. 31.

The firm says cash from operations, cash on hand, and a $75-million debtor-in-possession (DIP) financing facility will provide it “more than adequate liquidity to fund its operations during the restructuring process.”

Breitburn’s DIP financing facility lenders have offered to arrange an additional $75 million of DIP financing at the firm’s request. The Chapter 11 cases will facilitate the restructuring of Breitburn’s balance sheet.

Breitburn is a master limited partnership with producing and nonproducing crude oil and natural gas reserves in Ark-La-Tex, the Midwest, the Permian basin, the Midcontinent, the Rockies, the Southeast, and California.

[/collapse]

TGS公司收购Gigante地震项目75%份额

吴海君

TGS公司在一份声明中表示:“公司已经收购了Gigante地区二维地震项目(总长186000公里)75%的份额(约141000公里)”。

Gigante地区包括Mexico的所有海上部分,TGS公司的二维地震覆盖整个的美国墨西哥湾。通过初步的数据结果可确定一系列地区的许多通道。

103380公里上的时间数据和约64000公里上的深度数据可用于2016年12月5日开始的深水循环计划。

此外,30%的多波束数据和初步结果也是可用的,将用来识别烃在海底的渗漏,并指导于1月22日开始的TGS海底取心业务。Perdido地区的取芯工作已经全部完成。海底岩心样品将进行分析,以确定烃等级,并结合TGS的其他地质数据作为该地区综合解释研究的一部分。

来自/Worldoil 5月15日消息 编译/吴海君

[collapse title=英文原文请点击]
TGS has now acquired approximately 141,000 km (75%) of the planned 186,000 km 2D seismic projectGigante, the company said in a statement.

Gigante covers the entire offshore sector of Mexico and ties into TGS' regional 2D seismic grid covering the entire U.S. Gulf of Mexico. Preliminary data results have identified a number of prospective play fairways within a variety of structural provinces.

Delivery of fast track Pre-stack Time data is ongoing with 103,380 km available and approximately 64,000 km of preliminary pre-stack depth available for the Deep Water Bid Round scheduled for Dec. 5, 2016.

In addition, acquisition of multibeam data is 30% complete with preliminary results available. This data is used to identify hydrocarbon seeps on the seafloor and will direct TGS' seafloor coring operations which began on Jan. 22. Coring in the Perdido area is now 100% complete. Seafloor core samples will be analyzed to determine hydrocarbon grade and will be combined with TGS' other geoscience data as part of a comprehensive interpretative study of the region.
[/collapse]

Iraq取代Saudi Arabia成India第一原油出口国

吴海君

Iraq4月份每天向India航运大约960700桶原油,而Saudi Arabia每天向亚洲国家出口787700桶原油,在经济增长OPEC国家抢占市场份额的形势下,Iraq已经超过Saudi Arabia跃居首位。

Iraq向India的石油出口量在4月上升了41%,与去年同期相比增长79%,而Saudi Arabia向India的石油出口量与去年同期相比下降了14%。

4月份,Iraq占India原油进口量的22%,而去年仅占15%。同时,Saudi Arabia的市场份额从去年的25%降到今年的18%。

India的原油进口量激增,自3月以来,Indian的原油进口量增加了6%,在今年前四个月上涨了9.9%。而2015年的前四个月由于炼油厂停工进口量下降了0.6%。

由于India炼油厂缺乏维修,将停工一段时间,因此今年India对原油的需求上升。

分析师对最新市场份额的变化并不奇怪,据路透社报道,Indian石油公司财务主管 A. K. Sharma表示:“相比Saudi,Iraqi石油价格更有优势,因此盈利更多”。

Iran也越来越重视在Indian的市场份额,将对Iraq和Saudi Arabia产生威胁,Iran在今年4月的总进口量份额中占9%,而去年仅为7.2%。

在2016年的前四个月,Iranian约占Indian原油进口的7.4%,成为Indian的第五大石油供应国,而去年仅占4%左右,位列第八。

来自/Oilprice 5月15日消息 编译/吴海君

[collapse title=英文原文请点击]
Iraq has now overtaken Saudi Arabia in crude oil exports to India, shipping some 960,700 barrels per day (bpd) to India in April, against Saudi Arabia’s 787,700 bpd in exports to the Asian nation, turning the tables on the Saudis and placing Iraq at the top of the chain of OPEC members grappling for market share in this growing economy.

Iraq’s oil exports to India rose by 41 percent in April and by 79 percent compared to a year ago. At the same time, Saudi Arabia’s exports to India were down 14 percent in April over the same time last year.

Overall, Iraq accounted for 22 percent of India’s crude oil imports in April, while last year it accounted for 15 percent. Saudi Arabia’s India crude oil market share dropped to 18 percent, down from 25 percent last year.

India has seen a new surge in crude oil imports overall. Since March, Indian crude imports are up 6% on the month, and up 9.9 percent in the first four months of this year. For the first four months of 2015, imports fell 0.6 percent from a year ago largely due to outages at refineries.

Demand for crude oil in India has risen this year due to a lack maintenance processes at Indian refineries, which have been postponed and would normally have taken refineries offline for a spell.

Analysts are not surprised by this latest market share change: "Iraqi oil is much more beneficial than Saudi because they are better priced. There is a significance difference in prices,"said A. K. Sharma, head of finance at Indian Oil Corp, as reported by Reuters.

But Iran is also zeroing in on Indian market share, with a fair amount of success and could challenge both Iraq and Saudi Arabia here. The country accounted for about 9 percent of overall purchases in April compared to about 7.2 percent a year ago.

Over the first four months of 2016, Iranian oil accounted for about 7.4 percent of Indian imports from about 4 percent a year ago, becoming fifth-largest oil supplier to India compared with the eighth position a year ago.
[/collapse]

加拿大北部海域亟待东海岸油气公司进行开发

吴海君

对一项模糊的航运法律的更改正帮助加拿大北部海域从东海岸吸引大型石油公司进行开采。

去年11月,包括Exxon Mobil Corp、Chevron Corp.、 Statoil ASA、 BG Group Plc 和 BP Plc等的大型石油公司将投资12亿加元(9.34亿美元)开发Newfoundland 和 Labrador地区的沿海区块。今年由于废除了几十年航运限制的规定,更多的船只可进入该区块寻找油气田,因此,11月政府将增加新的13个区块进行拍卖。

过去,国内唯一的用于定位潜在石油区块的地震船是由加拿大Geophysical Services Inc(GSI)控制的。这是由于之前国家海洋法只允许使用本国船只。该规定在2012年废除,之后便有一些船只同当地政府合作收集超过82000平方公里地区的海上数据,这些数据对公司进行接下来拍卖超过该开发区块两倍面积的地区是有用的。去年,有五艘船在该省的海上收集数据。

Nalcor Energy公司是该省的一家石油公司,致力于开发新的海上区块,其中在挪威海的开发相当成功。该公司前首席执行官Ed Martin表示:“该区块的潜力与挪威北海的潜力相近”。

Nalcor称去年该勘探区块的预计储量可达120亿桶,是现在最大油田Hibernia储量的几倍。被拍卖的13个区块位于Newfoundland东部和Jeanne d’Arc地区。该省预计每年的拍卖面积将增加2%。

根据Nalcor公司的数据,Norway海上石油储量约为Newfoundland 和 Labrador地区的九倍,开井数约为两地区的八倍。根据世界银行的数据,石油帮助Nordic称为继Luxembourg之后第二富有的国家。

这也算低油价下对加拿大能源的慰藉,油价从2014年时的超过100美元/桶下降到今年的不足30美元/桶,使该省的经济深受打击。海上税费仅仅占了Newfoundland Labrador地区2016-2017年预算的9%,从两年前的37%大幅下降。

原油市场低迷

尽管第一次拍卖的结果很乐观,但低于45美元的油价还是使钻井公司削减预算。

Calgary Wood Mackenzie地区上游业务首席分析师Mark Oberstoetter表示:“这对Newfoundland发展来说并不是理想的形势,世界范围的勘探投资活动均减少了”。

BP 和 Chevron拒绝发表对该地区的评论,Statoil, Exxon 和 BG也不对电子邮件和电话采访立即回复。

类似于美国的Jones法案,旧的航运法沿海贸易法案规定在本国水域保护本国船只免于同外国船竞争。包括在其职权范围地震船只,根据PennEnergy对GSI公司地震船的跟踪,在2011年之前加拿大仅注册了一只。

外国船只

Newfoundland石油开发副部长助理Wes Foote称,根据法律,公司想使用外国船测试必须申请许可证。加拿大公司通常会拒绝,这类事件在2000年和2006年间发生了6次,GSI都是提出拒绝的公司。

2011年,Nalcor同Asker合作,挪威的TGS Nopec Geophysical Co ASA公司同Oslo的Geo-Services ASA共同投资调查该省水域多端口的二维地震项目,但由于受沿海贸易法案的限制未能施行,促使政府因此修改了法律。

并不是每个人都对此满意,GSI的主席Paul Einarsson称修改法案不公平,因为它针对的是“我们公司的船。”

根据Canada-Newfoundland和Labrador海上石油和自20世纪80年代以来,2014年收集的二维地震资料是最多的。

海上水域

Nalcor称目前只有5%的Newfoundland和Labrador海上水域授权给公司。该省海上水域面积比北海的挪威部分还大。

能源生产商现在运营包括Hibernia、Terra Nova和hite Rose三个平台,去年总产量约为七千万桶,几乎是2007年产量达最高时的一半。Exxon负责的Hebron项目计划明年实施,日产量达15万桶。

Newfoundland 和 Labrado地区海上行业协会首席执行官Robert Cadigan表示Newfoundland 和 Labrado地区看起来正在复兴。

来自/Worldoil  5月15日消息  编译/吴海君

[collapse title=英文原文请点击]
A change to an obscure shipping law is helping draw major oil companies to an area offCanada’s east coast that may rival the North Sea for its production potential.

Exxon Mobil Corp., Chevron Corp., Statoil ASA, BG Group Plc and BP Plc are among the companies that committed to spend C$1.2 billion ($934 million) in auctions last November by the province of Newfoundland and Labrador for seven parcels off the coast. Now the government is adding 13 new parcels in an auction set for this November, as the removal of a decades-old shipping restriction opened the area to more vessels seeking oil and natural gas.

In the past, the sole domestic seismic ship used to locate potential oil deposits was operated by a Canadian company, Geophysical Services Inc., or GSI. That’s because the nation’s maritime law gave domestic businesses the ability to block the use of foreign-owned vessels. That barrier was removed in 2012, and since then a small squadron of ships has been collecting offshore data on more than 82,000 km2 (32,000 mi2) in partnership with the regional government. That data, available to companies in the next auction, more than doubles the area for exploration. Last year, five ships were collecting data off the province’s coast.

“What we are seeing here is similar to North Sea Norway in terms of its potential,” said Ed Martin, the former CEO of Nalcor Energy, the province’s oil company, who spearheaded efforts to open new offshore areas and cited Norway as a model.

The exploration blocks awarded last year may hold as much as 12 Bbbl of oil, several times bigger than the province’s biggest field Hibernia, according to Nalcor. The 13 new parcels to be auctioned are in the Eastern Newfoundland and Jeanne d’Arc areas. The province is expected to offer as much as 2% more area annually thereafter.

Norway, pumping about nine times more offshore crude than Newfoundland and Labrador, has drilled eight times as many exploratory wells off its coast, according to Nalcor data. Oil has helped make the Nordic country Europe’s second richest per capita behind Luxembourg, according to World Bank data.

That promise is spurring Canada’s energy hopes even after prices cratered. Crude’s drop from more than $100/bbl in 2014 to below $30 earlier this year hit the provincial economy hard. Offshore royalties account for just 9% of revenue in the Newfoundland Labrador 2016-2017 budget, down from 37% two years ago.

Crude rout

While results from the first auction show promise, the price of oil remains low at around $45 and drillers have trimmed their budgets.

“It’s not an ideal macro situation for Newfoundland expansion,” said Mark Oberstoetter, lead analyst for upstream research at Wood Mackenzie in Calgary. “We are seeing exploration spending activity cut around the world.”

BP and Chevron declined to comment on their interest in the area. Statoil, Exxon and BG’s owner Royal Dutch Shell Plc didn’t immediately respond to e-mails or phone calls seeking comment.

Similar to the U.S. Jones Act, that old shipping law, known as the Coasting Trade Act, was written to protect Canadian-flagged vessels from foreign competitors in domestic waters. Included in its remit were seismic vessels, even though only one was registered in Canada before 2011, according to PennEnergy Research, which tracks ships. That vessel belonged to GSI.

Foreign vessels

Under the law, companies that wanted to use a foreign vessel for testing would have to apply for a license. Canadian-based firms could object, often blocking approval. That occurred six times between 2000 and 2006, with GSI the blocking company, according to Wes Foote, Newfoundland’s assistant deputy minister for petroleum development.

In 2011, Nalcor partnered with Asker, Norway-based TGS Nopec Geophysical Co ASA and Oslo-based Petroleum Geo-Services ASA to invest in a multi-client 2D seismic survey of the province’s waters. The plan was hindered by the Coasting Trade Act, spurring the government to change the law’s wording on seismic vessels.

Not everyone is happy with the changes. Paul Einarsson, GSI’s chairman, said amending the act wasn’t fair because it targeted “our ship only.”

More 2D seismic data was collected in 2014 than any year since the early 1980s, according to the Canada-Newfoundland and Labrador Offshore Petroleum Board.

Offshore waters

Just 5% of Newfoundland and Labrador’s offshore waters are currently licensed to companies. The province’s total offshore area is bigger than Norway’s section of the North Sea, according to Nalcor.

Energy producers now operate three platforms: Hibernia, Terra Nova and White Rose. Combined, they had output of about 70 MMbbl last year, almost half what was produced when output peaked in 2007, provincial data show. The 150,000 bpd, Exxon-led Hebron project is scheduled to start production next year.

“What we see really is almost like a renaissance in Newfoundland and Labrador,” Robert Cadigan, chief executive officer of the Newfoundland and Labrador Offshore Industries Association, a trade association.
[/collapse]

Gazprom Neft同Yandex.Terra共同研发地震软件

吴海君

Gazprom Neft联合科学研究中心与Yandex.Terra签署协议,将整合力量共同研发进行地震资料处理和解释的国内软件。该合作产品适应于分析俄罗斯地区的多种地质地震条件。

这种伙伴关系不仅是共同处理从Gazprom Neft上游企业中得到的地震资料,还包括为Gazprom Neft联合科研中心的员工组织研讨会。除此之外,该计划还将探讨将Gazprom Neft GeoMate系统与所有已开发的软件进行集成的相关问题。Gazprom Neft技术理事会负责人Mars Khasanov表示:“我们在研制软件方面已有经验,所研制的产品已成功取代了同类进口产品。作为公司技术战略的一部分,软件产品不仅是要在整个公司得到广泛使用,其质量也需不断提高。同Yandeх.Terra公司的合作将提高我们研发电子产品的能力,将不断推动公司电子资产开发项目的实施”。

来自/Worldoil  5月15日消息  编译/吴海君

[collapse title=英文原文请点击]
The Gazprom Neft Joint Scientific and Research Centre has signed a memorandum with Yandex.Terra (Seismotech, Ltd) on joining forces in the development of domestic IT technologies and software for the processing and interpretation of seismic data. Products resulting from this collaboration will be adapted to analyze geo-seismic conditions throughout various regions of Russia.

This partnership envisages the joint processing of seismic data obtained from Gazprom Neft's upstream assets, as well as organizing seminars for employees at the Gazprom Neft Joint Scientific Research Centre. In addition to this, the initiative will also investigate issues relating to the integration of the proprietary Gazprom Neft GeoMate system with any software developed.

"We are already experienced in creating our own software, used successfully in place of similar imported products," Mars Khasanov, head of the Gazprom Neft Technology Directorate, said. "Software products developed as part of the company’s Technology Strategy are not only widely used throughout the company, but are also continuously improved. Collaboration with Yandeх.Terra will further enhance our ability to develop new IT products and continue the implementation of the company’s Electronic Asset Development (ERA) project."
[/collapse]

Chevron公司在Niger Delta地区遭遇武装袭击

吴海君

在向Niger Delta地区的石油公司发出最后停止开采否则将收到攻击的最后通牒后,Nigerian地区媒体报道称武装分子袭击了Chevron公司的设备并炸毁一个井口。

Nigerian媒体报道称攻击目标为Niger Delta地区Warri市Marakaba线上的Chevron10号井口。

记者称炸药在井口引爆,该井口是Okan海上设备的一部分,该设备在上周遭遇武装分子攻击后已经停止工作。该消息还未得到Chevron公司的官方确认。

周四Niger Delta Avengers组织(NDA) 发布了两条非常具体的警告:一是所有石油公司停止在Niger Delta地区的开采工作;二是专门警告Chevron公司不要尝试维修之前受到攻击的设备。

武装份子同时威胁将攻击Chevron公司的员工。

NDA组织在Nigerian媒体发表的一份声明中表示:“我们炸毁了Chevron的阀门平台,导致Escravos油库停电超过三个小时,如果公司继续对已经炸毁的阀门平台进行维修工作,我们有能力摧毁公司的油库”。

目前为止,受攻击的影响,日产油量已减少600000 - 1400000桶。

据报道,周四早些时候Exxon Mobil宣布一起不可抗力引起的事故,并宣称与武装分子的袭击无关。

Exxon公司称一条与Qua Iboe连接的海底管线受到钻机的损伤。周五早些时候,Bloomberg 和 Reuters援引一位不愿透露姓名的人士称Qua Iboe是由不可抗力因素造成的。

据Reuters报道,作为Nigeria最大的原油产区,Qua Iboe本月日出口量达337000桶。

周三,Royal Dutch Shell公司宣布不可抗力影响Bonny轻质原油的出口。Shell被迫从Eja OML的79处生产设施上将员工撤离。

来自/oilprice 5月15日消息 编译/吴海君

[collapse title=英文原文请点击]
A day after issuing an ultimatum to oil companies in the Niger Delta to cease operations or face more attacks, Nigerian media are reporting that militants have attacked a Chevron installation, blowing up a well head.

The attack targeted well head number 10 on Chevron Nigeria’s Marakaba line in Warri in the Niger Delta, according to Nigerian reports.

Explosives were detonated on the well head, which is part of the facility that comprises the Okan offshore installation, which was taken offline last week after a militant attack, reports said.

There has been no official confirmation from Chevron as of yet.

On Thursday, the Niger Delta Avengers (NDA) had issued two very specific warnings: One was to oil companies in general to shut down operations in the Niger Delta region. The second was specifically to Chevron to make no attempt at repairs of damage done from earlier attacks.

Militants had also threatened to attack Chevron workers.

“When we blew up the Chevron Valve Platform it resulted in total blackout in the Escravos Tank farm for more than three hours. If we can do it just know that we are capable of bringing down your tank farms if you continue with repair works on the blown valve platform,” NDA said in a statement issued to Nigerian media.

So far attacks have cut output by between 600,000-1.4 million barrels per day.

Earlier on Thursday, Exxon Mobil reportedly declared force majeure on Qua Iboe crude after an accident the company said was not related to militant attacks.

Exxon said a subsea pipeline linking to Qua Iboe was damaged by a drilling rig. Then, early on Friday, unnamed traders cited by both Bloomberg and Reuters claimed that Exxon had declared force majeure on Qua Iboe crude deliveries.

Qua Iboe is Nigeria's largest crude stream. May should have seen some 337,000 barrels per day of Qua Iboe exported this month, according to Reuters.

On Wednesday, Royal Dutch Shell declared force majeure on its exports of Bonny Light crude. Shell has been forced to evacuate staff from its Eja OML 79 production facility.
[/collapse]

BP在Culzean油田股份翻倍

张弘引

由于BP公司收购JX Nippon在北海地区的额外16%的股份,BP在英国北海Culzean油田股份增加至32%。

2008,人们首次发现Culzean凝析气田,其储油量约为2.5亿到3亿桶油当量。预计生产工作将于2019年开始进行,将一直持续到2030年,每天产量最高可达60,000-90,000桶油当量。去年8月,有关部门批准了该油田的探测工作。在2020年至2021年期间,该油田产量达到峰值,在此期间可产出英国油气总需求量的5%。

BP北海负责人Mark Thomas在声明中表示:“很高兴能在Culzean油田加大投资,我们希望可以进一步发展。当前油气行业变幻不定,挑战颇多,我们应该通力合作,共同发展Culzean项目,以及其他BP项目,如Quad 204以及Clair Ridge,希望项目可以如期顺利进行。”

来自/RigZone 5月16消息  编译/张弘引石油圈原创www.oilsns.com

[collapse title=英文原文请点击]

BP plc has doubled its interest in the Culzean development in the UK Central North Sea to 32 percent, following its acquisition of an additional 16 percent interest from JX Nippon.

Discovered in 2008, the gas condensate field has resources estimated at 250-300 million barrels of oil equivalent. Production is expected to start in 2019 and continue into the 2030s, with plateau production of 60,000-90,000 barrels of oil equivalent per day. The Maersk-operated Culzean field development, which was sanctioned at the end of August last year, is expected to produce enough gas to meet five percent of total UK demand at peak production in 2020/21.

“We are pleased to have deepened our interest in Culzean and we look forward to helping Maersk make this important central North Sea development a success,” said Mark Thomas, BP’s North Sea regional president, in a company statement.

“This is a challenging time for the industry and we must continue to work together to ensure that when developments like Culzean, or other projects such as BP’s Quad 204 and Clair Ridge, come online they can be run as efficiently as possible,” he added.

[/collapse]

壳牌石油泄漏 近90000加仑的原油流入墨西哥湾

张弘引

壳牌海上Brutus钻井平台石油泄漏,近2100桶原油流入墨西哥湾。

美国环境安全执行局表示,本次石油泄漏,在路易斯安那州的Fourchon港口97英里外,形成一条长13英里、宽2英里的漏油区域,漏油总量约88200加仑。

有关负责人称,本次漏油点位于壳牌Glider油田的连接四口油井和平台水下管道系统附近。壳牌发言人Kimberly Windon表示,很有可能是由该地区水下基础设施破坏,导致石油泄漏。

Coast Guard表示已查明泄漏源头,正派清理人员前往事发地紧急处理。

发言人Curtis Smith在声明中表示,公司直升机已经抵达漏油带,公司已经隔离关停了漏油井,目前漏油情况得以控制。

来自/Global Research 5月15日消息  编译/张弘引石油圈原创www.oilsns.com

[collapse title=英文原文请点击]

An oil spill from Royal Dutch Shell’s offshore Brutus platform has released 2,100 barrels of crude into the U.S. Gulf of Mexico.

The leak—roughly 88,200 gallons—created a visible 2 mile by 13 mile oil slick in the sea about 97 miles south of Port Fourchon, Louisiana, according to the U.S. Bureau of Safety and Environmental Enforcement.

Officials said that the accident occurred near Shell’s Glider field, an underwater pipe system that connects four subsea oil wells to the Brutus platform, which floats on top of the water with a depth of 2,900 feet.

Shell spokeswoman Kimberly Windon said in a statement that the likely cause of the spill was a release of oil from the subsea infrastructure.

The Coast Guard said that the source of the discharge is reportedly secured. A cleanup crew has been dispatched.

Shell spokesman Curtis Smith said in a statement that a company helicopter observed the sheen yesterday, and that the wells were under control after it isolated the leak and shut in production.

[/collapse]

Baker Hughes提供活跃钻机数量继续下滑

张弘引

上周五,Baker Hughes表示,现有钻机数量已经连续8周下滑,现阶段钻机数量为400部左右。

据Baker Hughes称,活跃钻机数量减少10部,总数下降至318,为2009年10月23日以来的最低值。2009年10月23日活跃钻机数量仅为312部,然而当时有高达725部钻机生产天然气。

由于钻井数量降低,导致钻机总数量下降至406,与此同时,用于气井开发的钻机数量增加至87部,综合油气井数量保持不变。

来自/WorldOil 5月14日消息  编译/张弘引石油圈原创www.oilsns.com

[collapse title=英文原文请点击]

HOUSTON -- The number of rigs seeking oil fell for an eight consecutive week, Baker Hughes said Friday as the total rig count settled just above 400.

According to the Houston-based service provider, the number of active oil rigs fell 10 to 318, which represents the lowest level since Oct. 23, 2009, when 312 rigs were reported. However, at that time, a far greater number of rigs—725—were seeking gas.

The drop-off in oil-directed drilling led the total rig count to fall nine to 406. The number of rigs seeking gas rose one to 87, while miscellaneous rigs held steady at one.   

[/collapse]