在页岩气开发商以4.7亿美元的价格将Oklahoma 的钻探权卖给Newfield勘探公司后,Chesapeake Energy公司股票大涨。
公司在周四的一份声明中表示:此次交易的完成使得今年的交易量达到了12亿美元,到9月底交易量仍将增加。Newfield协议中涉及400口井,占地42000英亩,面积相当于Brooklyn的大小。在New York交易所9点51分时,Chesapeake股价上涨高达15%,升5.6%,报5.97美元。
Chesapeake公司首席执行官Doug Lawler在2月份承诺将在2016年年底前关闭多达17亿美元的资产交易。自从2013年入驻Chesapeake后,他已策划交易了超过100亿美元的资产并推翻了他的前任Aubrey McClendon在25年的时间里打下的基础。
作为Exxon Mobil公司外,美国页岩气的第二大钻探公司,Chesapeake公司深受低油价的影响,此次交易可减轻其沉重的债务负担。Lawler公司已裁减了数千名员工,出售气田,重新商讨管道费用并抵押了超过90%的资产来应对现金流萎缩,以保持其良好的信誉。
来自/Worldoil 5月6日消息 编译/吴海君
Chesapeake Energy Corp. surged after the shale gas explorer signed a deal to sell Oklahoma drilling rights to Newfield Exploration Co. for $470 million.
The deal brings total asset sales announced so far this year to $1.2 billion and more will follow by the end of September, the company said in a statement on Thursday. The Newfield agreement covers 42,000 acres, an area equivalent in size to Brooklyn, as well as 400 wells. Chesapeake shares rose as much as 15% and were up 5.6% at $5.97 at 9:51 a.m. in New York.
The latest transaction follows CEO Doug Lawler’s pledge in February to close on as much as $1.7 billion in asset sales by the end of 2016. Since his arrival at Chesapeake in 2013, he’s orchestrated more than $10 billion in property disposals, unwinding much of the empire constructed over a quarter century by his predecessor, the late Aubrey McClendon.
Chesapeake, a shale driller that pumps more U.S. gas than any company besides Exxon Mobil Corp., has been stung by tumbling energy prices and investor skepticism that it can shoulder its heavy debt load amid the downturn. Lawler slashed thousands of jobs, sold off gas fields, renegotiated pipeline fees and pledged more than 90% of Chesapeake’s assets as collateral to cope with shrinking cash flow and retain access to its line of credit.
未经允许,不得转载本站任何文章:
-
- 吴海君
-
石油圈认证作者
- 毕业于中国石油大学(华东),油气田开发硕士,英语双学位。第一时间为您提供原创国际油气资讯,真实反映每时每刻新闻热点,秉承国际化视野,力求及时、客观、权威、独立地报道新闻。