logo
专注油气领域
与独立思考者同行

沙特宣布12月供应减产后油价上涨1%

中国石化新闻网讯 据路透社11月12日新加坡报道,周一石油价格上涨约1%,此前出口商沙特阿拉伯宣布削减12月份的石油供应,此举被视为遏制原油价格自10月初以来已下跌20%的市场低迷措施。 国际基准布伦特原油期货价格在格林尼治时间0051点为每桶71.11美元,较上次收盘上涨93美分,涨幅1.3%。 美国西德克萨斯中质原油(WTI)原油期货价格为每桶60.73美元,较上次结算价上涨54美分或0.9%。 该能源部长周日表示,沙特阿拉伯计划在12月减少每天50万桶的石油供应量,因为石油输出国组织的力量在试图说服其他生产商同意协调减产方面面临前景不明朗。 Khalid al-Falih告诉记者,由于需求季节性减少,沙特阿美公司12月客户原油提名将比去年11月减少50万桶/日。减产表明全球石油供应减少约0.5%。 此前,由于供应激增,原油价格一个月内下跌约20%,尤其是美国、俄罗斯和沙特阿拉伯三大产油国。 李方征 编译自 路透社 原文如下: Oil prices rise by 1 pct after Saudi announces Dec. supply cut Oil prices rose by about one percent on Monday after top exporter Saudi Arabia announced a cut in supply for December, seen as a measure to halt a market slump that had seen crude decline by 20 percent since early October. International benchmark Brent crude oil futures were at $71.11 per barrel at 0051 GMT, up 93 cents, or 1.3 percent from their last close. U.S. West Texas Intermediate (WTI) crude oil futures were at $60.73 per barrel, up 54 cents, or 0.9 percent from their last settlement. Saudi Arabia plans to reduce oil supply to world markets by 0.5 million barrels per day in December, its energy minister said on Sunday, as the OPEC power faces uncertain prospects in its attempts to persuade other producers to agree a coordinated output cut. Khalid al-Falih told reporters that Saudi Aramco’s customer crude oil nominations would fall by 500,000 bpd in December versus November due to seasonal lower demand. The cut represents a reduction in global oil supply of about 0.5 percent. The announcement came after crude prices declined by around 20 percent over a month, as supply has surged, especially by the top-three producers USA, Russia and Saudi Arabia.  

未经允许,不得转载本站任何文章: