中国石化新闻网讯 据阿联酋《Khaleej时报》4月24日消息,经过几个星期的冬眠后,原油价格飙升。 油价周二上涨至每桶75美元上方,为2014年11月以来的最高水平,受欧佩克主导的减产、强劲需求以及美国重新对伊朗实施制裁的前景支持。 全球基准布伦特(Brent)原油价格达到自欧佩克(Opec) 2014年11月27日以来的最高水平,这一举措使其重新控制了产量,以支撑油价。这一举措引发了市场份额争夺战,并在2016年初导致油价暴跌至27美元。 随着石油输出国组织(Opec)在俄罗斯和其他非成员国的帮助下讨论重返市场管理,2016年石油价格开始回升。一份供应削减协议于2017年1月生效。 布伦特原油期货价格高达75.27美元,连续第六天上涨,上涨37美分,至75.08美元。美国原油价格上涨51美分,至每桶69.15美元,创下自2014年11月28日以来的最高水平。 胡晶晶摘译自阿联酋《Khaleej时报》 原文如下 Crude surges after emerging from several weeks of hibernation Oil rose on Tuesday above $75 a barrel to its highest since November 2014, supported by Opec-led production cuts, strong demand and the prospect of renewed US sanctions on Iran. Brent crude, the global benchmark, hit its highest since Opec on November 27, 2014 turned its back on curbing output to support prices, a move that triggered a battle for market share and helped deepen a collapse to $27 in early 2016. Oil prices began to recover in 2016 as the Organisation of the Petroleum Exporting Countries (Opec) discussed a return to market management with the help of Russia and other non-members. A supply-cutting deal took effect in January 2017. Brent traded as high as $75.27, gaining for a sixth day, and was up 37 cents at $75.08 by 0845GMT. US crude rose 51 cents to $69.15, having hit its highest since November 28, 2014 on Thursday.
未经允许,不得转载本站任何文章: