中国石化新闻网讯 据路透社10月30日达卡报道,孟加拉国一名部长周一表示,该国将在中国帮助下建造一条长为220千米(其中海底部分146千米)的管道,用以卸载油轮运输的进口油品。
孟加拉国电力、能源与矿物资源部副部长哈米德向路透社表示:“孟加拉国与中国周日签订了协议,将在东南部建造这条管道,用以卸载驶入孟加拉湾油轮所装运的石油,并将其送到岸上。”
能源官员解释,项目规划在莫哈什卡利岛安装油罐,该岛在科克斯巴扎尔港以西约10千米处,项目费用大约5.5亿美元。
中国进出口银行将提供贷款融资,分20余年还清,年利率2%,并提供5年宽限期。 项目将于2020年完成。
目前,国有孟加拉国石油公司通过船对船驳运方式卸载进口石油至沿岸小油轮。哈米德表示,管道项目完工后,政府每年可节省船运与驳运成本约100亿孟加拉国塔卡(合1.2亿美元)。
2016年12月,孟加拉国与中国石油管道局曾签署协议,合作推进工程、基建与单点系泊系统及其他设施试运行。 詹乐乾 摘译自路透社 原文如下:
Bangladesh signs deal with China to build pipeline for oil imports DHAKA: Bangladesh with the assistance of China will construct a 220 km pipeline that includes a 146-km offshore stretch to unload imported oil from ships, a government minister said on Monday.
“Bangladesh and China signed an agreement on Sunday to build this pipeline in the southeast of the country to unload oil from ships in the Bay of Bengal and deliver it onshore,” Nasrul Hamid, Bangladesh’s junior minister for power, energy and mineral resources told Reuters.
Under this project, storage tanks will be set up on Moheshkhali Island, some 10 km west of Cox Bazar, and the project cost will be around $550 million, energy officials said.
Exim Bank of China will provide the funding as a loan, which is to be repaid over 20 years, with an annual interest rate of 2 percent and a five-year grace period.
The project will be completed by 2020.
State-run Bangladesh Petroleum Corp currently unloads imported oil via ship-to-ship transfers into small coastal tankers. Once the pipeline project is completed the government will save about 10 billion taka ($120 million) annually on shipping and transfer costs, the minister said.
In December 2016, Bangladesh agreed with state-run China Petroleum Bureau for the engineering, construction and commissioning of a single point mooring system and other facilities.
未经允许,不得转载本站任何文章: