logo
专注油气领域
与独立思考者同行

亚洲炼油商抢购廉价轻油以获得更高利润

中国石化新闻网讯 据路透社3月27日报道,随着轻质原油的成本下降,在亚洲一些炼油商们正在抢购比他们日常生产的重质原油加工更容易且更便宜的轻质石油货品,并从制成的柴油和汽油中获取更高的利润。
受欧佩克减产协议的影响,世界石油供应已经更偏向轻质石油。同时,更多的轻油意味着可提炼获得更多汽油和柴油,而这些燃料拥有最高的利润空间。
因为购买轻质石油能更便捷的提炼出柴油和汽油,亚洲的炼油商们纷纷追随当前原油供应趋势,从俄罗斯,非洲,甚至遥远的美国购买轻油来支撑他们的利润。
韩国当地一位因未被授权公开谈论交易而匿名的炼油人士透露称“韩国买家门现在纷纷购买轻质原油,主要是因为其价格竞争力正在不断提升。”
“轻质原油之前曾一度价格不菲,,现在供过于求,对炼油商来说是件好事。我们可以用更便宜的价格购买轻油,既能节省成本,又能生产更多高附加值产品,例如轻质石脑油和汽油。我们希望这一趋势能一直持续下去。”这位匿名炼油人士继续说道。
戴菲妮  编译
 
原文如下:
Asia refiners snap up cheap light oil to reap higher fuel profits
Reuters
Monday, March 27, 2017
As the cost of light crude drops, some refiners in Asia are snapping up cargoes of the oil that is easier and cheaper to process than their usual diet of heavy crude, chasing profits from making diesel and gasoline.
As a result of the OPEC production cuts, the world’s oil supply has become more light and those oil types yield more diesel and gasoline, the fuels that command the highest margins.
Since purchasing the lighter oil makes it easier to extract diesel and gasoline, Asian refiners have jumped on the crude supply trend by buying light oil from Russia, Africa and even from as far as the United States to bolster their profits.
“Korean buyers are buying light crude because its price competitiveness is improving,” a local South Korean refining source said on the condition of anonymity as he was not authorized to talk publicly about trading.
“Light crude used to be pricey and now as it’s oversupplied, it’s great for refiners. We can buy it at cheaper prices, save costs and produce more high value-added products like light naphtha and gasoline. We’re hoping this trend will continue.”

未经允许,不得转载本站任何文章: