QGOG公司被移出巴油黑名单
据报道,由于对巴西Queiroz Galvao Oil & Gas (QGOG)公司的行政诉讼已结束,QGOG公司目前已被移出巴油黑名单,可重新参与巴油新一轮的招标。QGOG作为Queiroz Galvao集团的子公司,主营钻井平台和作业支持船业务。QGOG是被移出巴油黑名单的第二家企业,此前的TKK Enginering公司已于去年7月份被批准重新参与巴油新一轮招标。目前因涉腐被列入巴油黑名单的企业仍有31家,此外还有68家企业也在不同程度上被禁止和巴油签订新合约。
A Petrobras informou ontem ter retirado a Queiroz Galvão Óleo e Gás (QGOG) da lista de empresas que estão impedidas de arrematarem novos contratos ou participarem de novas licitações da estatal. De acordo com a petroleira, a retirada da fornecedora da relação de bloqueio cautelar se deve ao arquivamento de processo administrativo contra a QGOG por parte da Controladoria Geral da União.”A Queiroz Galvão Óleo e Gás foi desbloqueada devido ao arquivamento de processo administrativo por parte da Controladoria Geral da União (CGU) e está, no momento, passando pelo processo de DDI – Due Diligence de Integridade da Petrobras”, informou a Petrobras, em nota, ao Valor.A QGOG é o braço do grupo construtor Queiroz Galvão responsável pelo fornecimento de sondas e embarcações para o setor de petróleo e gás natural. A construtora, aliás, permanece na lista de empresas impedidas de serem contratadas pela estatal.Esse é o segundo caso de desbloqueio de fornecedor da Petrobras por arquivamento de processo administrativo pela CGU. A outra empresa desbloqueada pelo mesmo motivo foi a TKK Engenharia, em julho do ano passado.Com a exclusão da QGOG, a lista de empresas com bloqueio cautelar totaliza agora 31 companhias. Além delas, outras 68 empresas estão cumprindo suspensão aplicada pela Petrobras, que também as impede de serem contratadas.A lista de empresas em bloqueio cautelar temporário foi criada pela Petrobras em dezembro de 2014, incluindo 23 companhias ou grupos empresariais que haviam sido citados como integrantes de cartel na operação Lava Jato, da Polícia Federal.Em dezembro, o diretor de Governança, Risco e Conformidade da Petrobras, João Elek, disse que a companhia pretende realizar uma auditoria em praticamente todos os fornecedores, para apurar se as empresas estão atuando de acordo com as novas exigências de conformidade estabelecidas pela estatal.
巴油提出Sete Brasil重组新方案
为了挽救濒临破产的Sete Brasil公司,巴西国家石油公司(Petrobras)近日又回到了谈判桌前,并提出了新的重组方案。根据新方案,Sete Brasil原先的28个钻井平台项目将有10个被保留,巴油承诺给予其5年的租约,并可续租5年。由于国际油价大跌,国际市场上的钻井平台租赁价格大幅下降,租赁Sete Brasil建造的钻井平台已不是巴油的最佳选择。预计Sete Brasil各股东将于本周对巴油的新提案进行讨论,预计平台日费率将成为讨论的焦点。
A Petrobras voltou à mesa de negociação e apresentou uma proposta para os sócios da Sete Brasil, empresa de sondas criada para construir e alugar os equipamentos de exploração no pré-sal.A Folha apurou que a estatal propõe alugar dez sondas por cinco anos, renováveis por mais cinco. Originalmente, a Sete alugaria 28 sondas por um prazo máximo de 15 anos.Mas, com a recessão e a crise em que as duas empresas mergulharam, especialmente após o envolvimento delas na Lava Jato, foram obrigadas a rever seus planos.Outro fator decisivo foi a queda do petróleo, de US$ 100, quando a Sete Brasil foi idealizada, para cerca de US$ 30, agora. Também pesou a desvalorização do real.Por esses motivos, a Petrobras não queria mais alugar as sondas. No mercado internacional, o aluguel de uma sonda sairia por US$ 300 mil. As da Sete custariam US$ 424 mil por dia à estatal.A Folha apurou que os sócios da Sete começaram a avaliar os cenários depois de receber a nova proposta. As discussões devem começar nesta semana. O preço do aluguel diário das sondas será o tema principal. A Petrobras só aceita negociar a um preço menor que o inicialmente previsto.A estatal nem sentou à mesa e já impôs condições: quer que o banco Rotschild –que já atende a estatal– seja o responsável pela condução desse processo por ambas as partes.A Sete já havia contratado o escritório Alvarez & Marsal para cuidar de seu caso. A Petrobras é sócia minoritária da Sete, que já havia contratado um escritório especializado em reestruturação para cuidar de seu caso.
Noble钻井公司将暂时撤离巴西市场
据悉,美国钻井公司Noble Corporation正准备于今年第二季度将其Noble Dave Beard半潜式钻井平台驶离巴西。Noble Dave Beard半潜式钻井平台和巴油的租约将于今年四月下旬终止,且并未获得巴油的续约。随着该平台驶离巴西,Noble钻井公司在南美洲将仅剩一艘Noble Houston Colbert自升式钻井平台。目前该自升式钻井平台正在阿根廷为道达尔公司作业。
US drilling contractor Noble Corporation is preparing to temporarily exit Brazil in the second quarter with the de¬mobilisation of the semi-submersible rig Noble Dave Beard.The rig is due to roll off contract with Petrobras in late April and will not be renewed by the state-controlled company.“Costs are expected to increase slightly in the second quarter due primarily to an anticipated demobilisation expense associated with the Noble Dave Beard’s transit out of Brazil,” said Noble chief financial officer James MacLennan.After the Noble Dave Beard departs from Brazil, the company will be left with a single rig in South America, the jack-up Noble Houston Colbert, which is chartered to Total in Argentina until early June.Noble senior vice president of marketing and contracts Simon Johnson said the company is “cautiously optimistic” regarding future work programmes for the Noble Houston Colbert and five other rigs with charters expiring soon.
Paragon Offshore申请破产保护
2月15日,巴西国家石油公司(Petrobras)的钻井平台供应商Paragon Offshore宣布申请破产保护,并将重组债务。2015年以来国际油价的大幅下跌迫使各石油公司削减开支,进而导致供应商的利润空间被大幅压缩,各大钻井平台运营商苦不堪言。受此影响,Hercules Offshore和Vantage Drilling钻井平台运营商也已于去年进入破产受管状态。
SÃO PAULO – A Paragon Offshore, fornecedora americana de sondas para a Petrobras, informou nesta segunda-feira que iniciou seu processo de recuperação judicial no Tribunal de Falências do Distrito de Delaware, nos Estados Unidos, para tentar reestruturar sua dívida.Como anunciado anteriormente, no dia 12 de fevereiro, a Paragon entrou em um acordo com 77% dos integrantes de dois grupos de detentores de títulos e 89% de credores. Cada um desses grupos receberá um pagamento em dinheiro em troca da redução do principal da dívida ou da modificação dos termos dos empréstimos.A empresa também informou que pediu ao tribunal permissão para pagar certos credores e continuar operando durante a recuperação judicial, mecanismo chamado de “first-day motion”. Esse movimento garantirá que os fornecedores da Paragon, assim como seus funcionários, continuem sendo pagos por seus serviços. A companhia espera manter liquidez suficiente durante o processo de reestruturação para seguir operando.A Paragon e seus pares têm sido prejudicadas pela queda nos preços do petróleo ao longo de 2015, situação que tem se gravado nos dois primeiros meses deste ano. Os baixos preços têm forçados produtores de petróleo, que contratam equipamentos de perfuração, a cortar despesas, cancelando seus contratos com fornecedoras desses serviços. As operadoras de sondas Hercules Offshore e Vantage Drilling também entraram em recuperação judicial no ano passado.
SapuraKencana向巴油交付第四艘PLSV
SapuraKencana公司于2月19日对外宣布,其建造的Sapura Jade PLSV已开始为巴油作业。SapuraKencana公司和Seadrill公司各出资50%在巴西成立了Sapura Navegacao Maritima公司。该合资公司于2011年11月和2013年6月共赢得了巴油六艘PLSV的建造合同,合同总价值达41亿美元。Sapura Jade是第四艘被交付的PLSV,前三艘已被交付的PLSV分别为Sapura Diamante, Sapura Topazio和Sapura Onix。剩下两艘PLSV,Sapura Esmeralda和Sapura Rubi,计划于今年下半年交付。Sapura Jade配备有550吨级垂直铺管系统和ROV,最大铺管水深3000米,由SapuraKencana公司的澳洲子公司Total Marine Technology建造。
A fourth pipelaying support vessel built and operated by a joint venture between Malaysia’s SapuraKencana and Bermuda-based Seadrill has started work for Brazilian giant Petrobras.SapuraKencana revealed Friday the Sapura Jade PLSV had started work on schedule supporting Petrobras’ operations off Brazil.SapuraKencana’s 50:50 joint venture in Brazil with Seadrill, known as Sapura Navegacao Maritima, was awarded long-term contracts in November 2011 and in June 2013 worth a combined $4.1 billion to build and operate six PLSVs for offshore deep-water flexible pipelay work.The Sapura Jade is the fourth of those vessels to start work in Brazil and follows on from the Sapura Diamante, Sapura Topazio, and Sapura Onix.The final two PLSVs, the Sapura Esmeralda and the Sapura Rubi are set to be delivered later this year.The Sapura Jade is equipped with a 550-tonne vertical lay system for the deployment of a range of flexible products in up to 3000 metres of water and is also fitted with remotely operated vehicles developed and built by SapuraKencana’s Australian subsidiary, Total Marine Technology.
巴油提前终止Dryships公司PSV租约
近日,巴西国家石油公司(Petrobras)宣布将于3月6日提前终止和Dryships公司签订的Vega Crusader PSV租约,比原期限提前了10个月。此举使Dryships公司蒙受了220万美元的损失。目前,Dryships公司已开始和各债务方讨论债务重组事宜。
Petrobras has quashed a charter deal for a platform supply vessel belonging to Greek owner DryShips, which is now seeking to restructure its debts.The Brazilian state giant has given notice of termination of the contract for the Vega Crusader from 6 March, 10 months ahead of schedule.
The termination represents a loss in contracted earnings before interest, tax, depreciation and amortisation to DryShips of around $2.2 million for the remainder of 2016.The Greek shipping company, of which the principal shareholder, George Economou, is also behind rig owner Ocean Rig, has started discussing debt restructuring with its lenders, given the extended downturn in the drybulk shipping market. An expected sale of three capsize bulkers to entities controlled by Economou has also fallen through.Ocean Rig had itself on Monday revealed that Total has quashed the long-term charter of a drillship Ocean Rig Apollo off Congo Brazzaville, while also confirming that Premier Oil has axed its charter of the semi-submersible Eirik Raude off the Falkland Islands.
未经允许,不得转载本站任何文章:
-
- 李晓天
-
石油圈认证作者
- 毕业于上海交大,后远赴巴西攻读海洋工程博士学位。长期从事巴西海洋油气市场的研究,并创办有《巴西海洋工程资讯》及SinoBrazilOffshore微信公众号。