中国石化新闻网讯 据开罗彭博社2月1日消息,上个月,欧佩克原油产量创下两年来最大跌幅,因为该集团实施了近80%的新减产协议。
最大的出口国沙特阿拉伯的降幅比承诺的要大,而它的亲密盟友阿联酋和科威特也做出了相当大的降幅。
根据彭博社对官员、分析师和船舶跟踪数据的调查,上个月,石油输出国组织的14个现任成员国的产量下降了93万桶/天,至3102万桶/天。欧佩克的第15个成员国卡塔尔在12月底离开了该组织。
石油输出国组织及其盟国在原油价格暴跌40%后于12月重新签署了减产协议,这是由于美国页岩油流量创纪录以及对需求强度的怀疑。该集团被称为欧佩克+并包括俄罗斯,与10月份的水平相比,同意在2019年前六个月将120万桶/天的原油从市场上移除。
欧佩克所占份额为80万桶/天,除特别指出的三个国家外,将有11个成员国提供。调查发现,这11个国家在1月份实施了79%的承诺削减。这意味着他们将需要再削减大约17万桶/天来全面执行该协议。
胡晶晶摘译自彭博社
原文如下
OPEC’s output drops the most in two years
PEC crude output fell the most in two years last month as the group implemented almost 80% of its new production cuts deal. Top exporter Saudi Arabia cut deeper than pledged, while its close allies the United Arab Emirates and Kuwait also made sizable reductions. Output from OPEC’s 14 current members fell by 930,000 bpd last month to 31.02 MMbpd, according to a Bloomberg survey of officials, analysts and ship-tracking data. OPEC’s 15th member, Qatar, left the group at the end of December.
OPEC and its allies renewed their production cuts accord in December after a 40% plunge in crude prices, prompted by record American shale flows and doubts about the strength of demand. The group, which is known as OPEC+ and includes Russia, agreed to remove 1.2 MMbpd from the market, compared to October levels, during the first six months of 2019.
OPEC’s share of the cut is 800,000 bpd, to be delivered by 11 members excluding 3 countries. Those 11 nations implemented 79% of their pledged cuts in January, the survey found. That means they would need to cut about another 170,000 bpd to fully implement the agreement.
未经允许,不得转载本站任何文章: