logo
专注油气领域
与独立思考者同行

上周五油价在欧佩克主导的削减下攀升涨逾2%

中国石化新闻网讯 据路透社纽约报道,上周五油价上涨了2%以上,沙特阿拉伯和欧佩克的其他产油国以及俄罗斯等盟国同意减产以减少全球燃料库存并支持市场。 石油输出国组织及其俄罗斯领导的盟国(简称“欧佩克+”)同意从2019年起每天削减120万桶石油产量,尽管美国总统唐纳德特朗普要求降低原油价格,但该削减超过了市场预期的最低100万桶。 伊拉克石油部长Thamer Ghadhban在维也纳结束为期两天的谈判后表示,欧佩克将从1月份起,将每天减产800000桶,而非欧佩克盟国将额外削减400000桶。 俄罗斯能源部长Alexander Novak证实了联合减产120万桶的决定,并表示明年上半年市场将出现供过于求。 在美国东部时间下午1点46分(格林尼治时间1746时),布伦特原油价格上涨1.64美元,收于每桶61.7美元,上涨2.9%。在早盘交易中,当石油出口国似乎可能保持产出目标不变时,全球基准价格曾跌破每桶60美元,随后,由于有消息称达成减产协议,油价上涨至每桶63.73美元的高位。 美国原油价格在周五早些时候触及每桶54.22美元的高位后回落,最后报每桶52.59美元,上涨1.1美元。 詹晓晶摘自路透社 原文如下: Oil prices climb on OPEC-led cuts, but off session highs Oil prices jumped more than 2 percent on Friday as Saudi Arabia and other producers in OPEC, as well as allies like Russia, agreed to reduce output to drain global fuel inventories and support the market. The Organization of the Petroleum Exporting Countries and its Russia-led allies, referred to as “OPEC+,” agreed to slash production by a combined 1.2 million barrels per day from 2019. This was larger than the minimum 1 million bpd that the market had expected, despite pressure from U.S. President Donald Trump to reduce the price of crude. OPEC will curb output by 800,000 bpd from January while non-OPEC allies contribute an additional 400,000 bpd of cuts, Iraqi Oil Minister Thamer Ghadhban said after the organization concluded two days of talks in Vienna. Russian Energy Minister Alexander Novak confirmed the combined output cuts of 1.2 million bpd, saying the market would be oversupplied through the first half of the year. Brent crude rose $1.64, or 2.9 percent, to $61.70 a barrel by 1:46 p.m. EDT (1746 GMT). In early trading, the global benchmark had dropped below $60 when it looked as if oil exporters might leave output targets unchanged. It then rallied to a session high of $63.73 on news of the agreement. U.S. crude rose $1.10 to $52.59 a barrel, after earlier reaching a session high of $54.22. ​  

未经允许,不得转载本站任何文章: