中国石化新闻网讯 据达赫兰,沙特阿拉伯11月26日消息,沙特阿美的目标是成为全球炼油厂和化学品制造商,寻求从需求增长最快的部分石油工业中获利,同时也支撑着沙特经济的多元化。 沙特阿美首席执行官阿明·纳赛尔在沙特阿拉伯达黑兰接受采访时说,这家全球最大的石油出口国正在指定5000亿美元用于未来10年的投资,包括1600亿美元用于天然气开发,1000亿美元用于化学品项目。这项支出将高于该公司计划收购中东最大的化工企业萨比克的大部分股权,这笔交易可能价值约700亿美元。 纳赛尔说:“我们需要一次大规模收购,以便我们快速进入不同的市场。”他说,萨比克在50多个国家拥有分支机构,对于沙特阿美来说,收购一家规模如此庞大的公司是“有意义的”。 沙特阿美也在计划出售世界上最大的股份,它在沙特经济改革中发挥着核心作用。英国王储穆罕默德·本·萨尔曼正在领导一项战略,以建立新的产业,使王国多样化,摆脱几十年来对石油销售的依赖。改革的主要部分是沙特阿美从主权公共投资基金购买沙特基础工业公司70%的股份的计划,正如官方已知的萨比克。 胡晶晶摘译自彭博社 原文如下 Aramco plans to invest $500 billion as oil giant expands abroad Saudi Aramco aims to become a global refiner and chemical maker, seeking to profit from parts of the oil industry where demand is growing the fastest while also underpinning the kingdom’s economic diversification. The world’s biggest oil exporter is earmarking $500 billion to invest over the next 10 years, including $160 billion for natural gas developments and $100 billion for chemicals projects, Aramco CEO Amin Nasser said in an interview in Dhahran, Saudi Arabia. The spending would come on top of the company’s planned purchase of a majority stake in Sabic, the Middle East’s largest chemical business, a deal that could be valued at about $70 billion. “We need a major acquisition for us to be in different markets quickly,” Nasser said. Sabic has a presence in more than 50 countries, and “it makes sense” for Aramco to acquire a company of its size, he said. Aramco, which is also planning what would be the world’s largest share sale, plays a central role in efforts to transform the Saudi economy. Crown Prince Mohammed bin Salman is leading a strategy to build new industries and diversify the kingdom away from a decades-long reliance on sales of oil. A major part of the transformation is Aramco’s plan to buy 70% of Saudi Basic Industries Corp., as Sabic is officially known, from the sovereign Public Investment Fund.
未经允许,不得转载本站任何文章: