咨询师A.T. Kearney表示随着油价的持续低迷,今年石油行业中将有许多公司为免于破产而进行合并和收购。
公司能源业务的全球领先合作伙伴Richard Forrest在Dubai的一次采访中表示私人控股公司将是潜在的买家。石油和天然气交易的数量在2015年下降了37%,交易总额下跌2.5%至4690亿美元。比较有代表性的交易是Royal Dutch Shell Plc公司收购BG Group Plc公司以及Energy Transfer Equity LP收购 Williams Cos公司。今年交易数量将会增加但由于缺少大额交易总交易额将下降。
Forrest 表示:“债务增加在一定程度上引发了并购交易浪潮”。 2014年与2006年相比,全球范围内油气公司持有的债务增加了两倍至3万亿美元,今年预计将有很多不良资产成为可用资产。”
Bloomberg指出过去两年里原油价格暴跌近60%,大的石油公司利润锐减,导致美国页岩气减产。申请破产公司中能源行业也开始上升。布伦特原油价格周一下跌1.1%。
A.T. Kearney表示这些以能源为焦点的私人控股公司约有380亿美元的交易资金,相较于购买资产,大石油公司今年将更倾向于售卖资金,报告称中东的国家石油公司今年可能不会很活跃。
Forrest表示受原油价格稳定和提高的驱动,并购可能发生在今年年底前,这会促进油价回升同时提高投资者的信心来进行交易。”
来自/Worldoil 4月27日消息 编译/吴海君
DUBAI (Bloomberg) — Low oil prices will spur more mergers and acquisitions in the oil and gas industry this year with some companies forced to sell to avoid bankruptcy, according to consultants A.T. Kearney.
Private equity firms are probable buyers, Richard Forrest, global lead partner for the company’s energy practice, said in an interview in Dubai. The number of oil and gas transactions declined 37% in 2015 as their value fell 2.5% to $469 billion, led by Royal Dutch Shell Plc’s acquisition of BG Group Plc and Energy Transfer Equity LP’s purchase of Williams Cos. This year, the number of transactions will go up but the value will probably decline without any big deals, he said.
“There’s a lot of debt out there and that’s to some extent what is going to be the trigger of the wave of M&A deals,” Forrest said. The amount of debt held by oil and gas companies worldwide tripled to $3 trillion by 2014 compared from 2006, he said. “This year we expect a lot of distressed assets to become available.”
Crude prices have plunged almost 60% in the past two years, slashing profit at the largest oil companies and causing U.S. shale producers to scale back output. Bankruptcy filings among companies with publicly registered debt in the energy sector are starting to rise, according to Bloomberg Intelligence. Brent crude dropped 1.1% on Monday.
Energy-focused oil and gas private equity firms have about $38 billion to fund deals, according to A.T. Kearney. The largest oil companies will be more focused on selling assets than buying this year, while Middle East national oil companies are not likely to be active this year, according to the report.
Activity may pick up at the end of the year, driven by more stability and possibly higher crude prices, Forrest said. “It does support oil prices coming back and it gives investors the needed confidence to proceed with deals.”
未经允许,不得转载本站任何文章:
-
- 吴海君
-
石油圈认证作者
- 毕业于中国石油大学(华东),油气田开发硕士,英语双学位。第一时间为您提供原创国际油气资讯,真实反映每时每刻新闻热点,秉承国际化视野,力求及时、客观、权威、独立地报道新闻。