中国石化新闻网讯 据美国彭博新闻社8月20日特拉维夫报道,荷兰皇家壳牌公司时下正在寻求创造性的解决方案,把来自以色列和塞浦路斯的天然气推向市场,这一举措可能有助于将地中海地区转变成一个主要的天然气生产中心。 据知情人士透露,壳牌公司时下正在洽谈从以色列的利维坦大气田购买天然气,并将其与壳牌公司拥有35%股份的塞浦路海上阿佛洛狄特气田的天然气产量结合在一起泵入埃及的一家液化天然气厂。这名因谈判私下进行而要求匿名的知情人士说,谈判还处于早期阶段而阿佛洛狄特气田的部分天然气产量可能在当地出售。 其中一名知情人士表示,把一些主要投资者分享的这些气田的天然气产量结合在一起可能会提高项目的经济效益。列维坦大气田的合作伙伴美国诺布尔能源公司和以色列德勒克钻井公司时下正在考虑各种不同的运输选项,因为他们面临着大约37.5亿美元的开发成本。如果与壳牌达成交易,合作伙伴们将不得不寻求更多资金来增加列维坦大气田的产能。 知情人士说,以色列和塞浦路斯的天然气发现连同埃及海上的祖尔大气田和黎巴嫩海上气田可以在欧洲的家门口建立起一个天然气生产中心。 李峻 编译自 彭博新闻社 原文如下: Shell said to mull buying Israel, Cyprus gas for Egypt plant Royal Dutch Shell Plc is seeking creative solutions to bring gas from Israel and Cyprus to market, a step that could help turn the Mediterranean region into a major gas-producing hub. Shell is in talks to buy natural gas from Israel’s Leviathan field, combine it with output from Cyprus’s Aphrodite field, in which it owns a 35% stake, and pump it to a liquefied natural gas plant in Egypt, according to people with knowledge of the matter. Talks are at an early stage and some of Aphrodite’s gas could be sold locally, said the people, who asked not to be named because the discussions are private. Combining output from the fields, which share some major investors, could potentially improve the economics of the projects. Leviathan’s partners, led by Noble Energy Inc. and Delek Drilling LP, are looking at various shipment options as they face an estimated development cost of $3.75 billion. The partners would have to seek further funds to increase the field’s capacity if they do the deal with Shell, one of the people said. Israeli and Cypriot gas finds, together with the giant Zohr field off Egypt and reservoirs off Lebanon, could create a center of gas production right on Europe’s doorstep.
未经允许,不得转载本站任何文章: