logo
专注油气领域
与独立思考者同行

埃及寻求在2019年前恢复液化天然气出口

中国石化新闻网讯 据美国彭博新闻社2月6日开罗报道,由于埃及准备在两个气田开始天然气生产并在2019年前接近其自给自足和甚至出口的目标。埃及计划今年只进口108船LNG货物。
根据一名熟悉内情的消息人士所说,这个北非国家今年将进口100至108船LNG货物,其中43-45船LNG货物将根据政府间合同来自阿曼、俄罗斯石油公司和法国Engie公司。这名因信息没有公开而要求匿名的消息人士说,剩余进口将通过将在11月份宣布的招标来安排。
这名消息人士说,由于英国石油公司(BP)的北亚历山大租借区致力于4月份开始天然气生产以及埃尼公司的巨型气田祖尔气田计划在本季度结束前开始天然气生产,埃及2018年的LNG进口量将进一步减少。
埃及在2014年前一直是一个LNG净出口国,然而,2014年政治动荡导致的产量下降以及电力短缺迫使这个人口最多的阿拉伯国家成为了一个净进口国。埃尼公司去年发现的祖尔气田估计拥有大约8500亿立方米天然气储量。埃及政府希望这个大气田将帮助缓和埃及能源的短缺并允许埃及恢复LNG出口。
李峻 编译
 
原文如下:
Egypt Said to Seek LNG as BP to Eni Gas Flow to Restore Exports
Bloomberg
Monday, February 06, 2017
Egypt plans to import as many as 108 cargoes of liquefied natural gas this year as the country prepares to start producing at two gas fields and move closer to its goal of self-sufficiency and even exports by 2019.
The North African nation will import 100 to 108 LNG shipments this year, including 43 to 45 cargoes in government-to-government contracts from Oman, Russia’s Rosneft PJSC and France’s Engie SA, according to a person familiar with the matter. The remaining imports will be arranged through a tender to be announced in November, said the person, who asked not to be identified because the information isn’t public.
Imports may be reduced in 2018 as BP Plc’s North Alexandria concession works to start gas production in April and Eni SpA’s giant Zohr field plans to produce by the end of the year, the person said. BP bought a 10 percent stake in Zohr from Eni last year.
Egypt was a net exporter of LNG until 2014, when declining output and power shortages resulting from political upheaval forced the country to turn the most populous Arab nation into a net importer. Zohr, which Eni discovered last year, has an estimated reserve of about 850 billion cubic meters of natural gas in place. The government expects the deposit to help ease Egypt’s energy shortage and allow it to resume exports.

未经允许,不得转载本站任何文章: